Дракон и жемчужина

Дракон и жемчужина
Дракон в живописи: Чжан Юцай Дракон
Легенда о драконе хранителе реки

Дракон и жемчужина. Posted by Lily & Honglei (杨熙瑛, 李宏磊) Дракон и жемчужина.
Драконы в Китае и вообще в Юго-Восточной Азии очень популярны.

Так о драконе Страже Севера писал поэт Ли Бо:

На дальнем Севере у врат жестокий стужи
Дракон-Свеча с холодным ветром дружит.
Чуть пасть откроет он и сразу рассветает…
Но и луне и солнцу путь сюда закрыт.
Лишь ветер северный здесь жутко завывает
Да вьюга снежная беснуется, шумит!

В фен-шуй дракон и жемчужина являются символами гармонии и достижения цели. Но если у дракона нет жемчужины-гармонии не будет.

Одна из китайских легенд повествует о том, кка обретение волшебной жемчужины сделала юношу драконом. Осторожное обращение волшебными жемчужинами кажется очень важно.
В давние времена недалеко от реки Мин в провинции Сычуань в Китае жила женщина. У нее был сын. Они были хорошими людьми, но очень бедными. Каждый день мальчик ходил далеко от дома собирать траву и ветки деревьев. Он собирал их и продавал сельчанам на корм животным и на топливо. На этот небольшой заработок мать и сын жили.

Но однажды страшная засуха поразила землю. Жить стало еще труднее. Мальчик ходил каждый день и собирал то, что мог, но травы было очень мало. Он зарабатывал все меньше и меньше. Через некоторое время его мать заболела от голода.

Как то мальчик шел рядом с сухим руслом реки и вышел на поляну ярко зеленой травы. Пораженный удачей он быстро ее собрал, набил мешок и отнес в деревню. Он продал свою траву за крупную сумму. Затем он вернулся домой и хорошо накормил мать.

На следующий день мальчик вернулся на то же место в горах, надеясь, что он может найти другую зеленую поляну. К своему удивлению, он увидел, что трава, которую он срезал накануне выросла снова, такая же сочная и зеленая. Он работал до захода солнца и в опять отправился в деревню и заработал достаточно денег, чтобы заплатить за хорошую еду.

На третий день мальчик снова вернулся к сухому руслу. И снова он увидел что трава выросла. Это продолжалось пять дней. Мальчик и его мать были глубоко благодарны за чудесную поляну с травой, благодаря которой они могли жить и не страдать от голода.

Но на шестой день мальчик проснулся и зевнул: «О, как далеко идти к месту работы.» Потом он улыбнулся, у него возникла идея. Он пойдет на поляну снова, но на этот раз он выкопает волшебную траву с корнями и посадит ее рядом с домом.

Он пошел в горы и работал там в течение нескольких часов, выкапывая траву. Внезапно он обнаружил красивую белую жемчужину с оттенком розового цвета в земле. Он взял ее в руки, ее блеском на полуденном солнце. Затем он положил ее в карман и закончил свою работу.

В ту ночь мальчик показал жемчужину своей матери. «Она так прекрасна,»-воскликнула мать.
«Мы можем продать ее!» радостно сказал мальчик.

«Нет, давай подержим ее некоторое время у себя,» ответила ему женщина. «Так приятно иметь прекрасную жемчужину и наслаждаться видом ее красоты.» Она положила жемчужину в банку из под риса, а мальчик вышел посадить траву.

На следующее утро мальчик проснулся рано, с мыслью о своем новом участке травы. Но когда он подбежал к окну, он увидел, что трава засохла и погибла. «О, я дурак,» закричал он. «Я уничтожил ее. Если бы я не был так ленив.»

Потом он вспомнил жемчужину. Он подбежал к банке, чтобы убедиться, что драгоценный камень был все еще там. К своему большому удивлению, он увидел, что банка, которая была почти пуста, теперь наполнились рисом, и жемчужина была сверху, сверкая в утреннем свете.
«Мама, иди скорее сюда,» позвал он.

Когда мать увидела это чудо, она обрадовалась. «Мы съедим большую миску риса как в праздник,» сказала она. Они так и сделали. «Давай положим жемчужину назад, как она лежала ,»-предложила женщина сыну.

На следующее утро к их великой радости, они обнаружили, что сосуд с рисом опять полон.

«Это волшебная жемчужина. Мы должны заботиться хорошо о нашем сокровище.»-думали они.
В ту ночь они положили жемчужину в денежный ящик. На следующее утро ящик был переполнен монетами. На следующую ночь они поместили жемчужину внутри масляного бочонка. Утром бочонок был полон масла.

Ни мать, ни ее сын больше не имели забот. Все, что им было нужно, делала им жемчужина. Их друзья и соседи заметили изменения в их судьбе, но никто не возражал ни в малейшей степени, ибо мать и сын были очень щедрыми. Они всегда делились с теми кто нуждался.

Но было в деревне двое жадных людей. Они с подозрением относились к удаче матери и сына. Однажды эти люди пришли в дом и стали запугивать женщину и требовать, чтобы она раскрыла секрет своего богатства.

«Уважаемые,» сказала женщина, «наше состояние не секрет. Нам повезло. У нас есть волшебная жемчужина». Она вынула жемчужину из шкафа.

Люди столпились и окружили ее. Вдруг один из них крикнул: «Мы должны взять жемчужину», но прежде, чем он успел схватить ег, мальчик взял ее и положил в рот.

«Дай нам ее!» закричали мужчины. Один из них начал трясти мальчика. Он тряхнул его так сильно, что мальчик проглотил жемчужину.

Он почувствовал жжение в желудке. И сильную жажду. «О, мама,»закричал он. «Я так хочу пить. Дай мне воды, чай –
или еще что-нибудь.»

Мать видела, что сыну плохо и наливала ему стакан за стаканом чай и воду, но вскоре у нее все кончилось. Мальчик бросился на улицу, чтобы пить воду из колодца и выпил из него всю воду. Он побежал к реке. И выпил воду из реки.

А потом раздался удар грома. Заревел ветер. Сверкнула молния. Дождь полился с небес. Заколебалась земля.
Люди упали на землю, радуясь, что засуха закончилась.
Вдруг они увидели, что мальчик начал расти. Все больше и больше он становился. Рожки проросли из его головы. Его глаза расширились и выпучились. Женщина плакала, когда она увидела, что ее сын превратился в дракона. Она знала, что жемчуг был виноват в этом.

Дождь продолжал лить, и дракон вошел в переполненную реку. Мать плакала. «Вернись, дитя,» говорила она. Мальчик обернулся, чтобы посмотреть на нее. Когда он это сделал, его могучий хвост ударил по краям реки, и на берегах возникли горы ила.

Мальчик знал, что он не изменится больше. Он стал драконом, хранителем реки. Его мать поняла это тоже. «Прощай, мой сын,» она крикнула. «Береги реку хорошо.»

И с тех пор дракон жил в реке Мин. Там он держал волшебную жемчужину в сейфе. Жемчужина испускала свет, который никогда не прекращался, и вещи, среди которых она находилась продолжали расти.
Ил на берегах до сих пор свидетельствует о прощании мальчика с матерью. В течение многих лет до самой смерти женщина приходила к реке ежедневно и говорила со своим ребенком — драконом хранителем реки. Вот почему люди называют эти горы ила на берегу реки Мин «Мать, смотрящая с берега».

Авторский пересказ легенды натальи Турышевой

Баку. Съешь мои кошмары

Новогодний сон в Японии

Некоторые из самых известных фантастических существ в японской культуре названы именами реальных животных.

Баку. Съешь мои кошмары.

«Ба́ку (яп. 獏, 貘) — сверхъестественный персонаж японской мифологии, доброжелательный ёкай, поедатель снов и кошмаров.

Изображения Баку, подушек в форме Баку, игрушек и других талисманов популярны в Японии до сих пор. Баку появляется в аниме, манге и компьютерных играх. »

 Баку. Хокусай (1760-1849)
Баку. Хокусай (1760-1849)

Баку. Хокусай (1760-1849).

Баку — мифическое существо имеющее хобот слона, глаза носорога, хвост быка, лапы тигра, а тело медведя. Оно берет свое происхождение в Китае, но, переместившись с континента на Японский архипелаг оно получило новую характерную способность: пожирать плохие сны. Китайский баку только прогонял зло.
Баку в современной культуре
«С 1980-х годов в манге, аниме и других формах популярной культуры Баку появляется не как смесь слона, носорога, быка и тигра, а как тапир, человек или свинья. Примеры включают мангу Румико Такахаси Urusei Yatsura (1995) и Харухико Микимото (англ.) Поколение марионеток (англ.), аниме Мамору Осии Beautiful Dreamer.

Во многих аниме и манга Баку появляются в человеческом облике. В анимационном фильме Сатоси Кона Паприка девушка-богиня из Dreamtime — Баку, пожирающая злодеев. В манге Хакасэ Мидзуки (англ.) Баку (манга) (англ.) и Сина Масибы Nightmare Inspector: Yumekui Kenbun (англ.) баку тоже не тапироподобны. Радостный кошмар Баку в манга-серии Yumekui Merry появляется как человек. В игре для Playstation Final Fantasy IX есть персонаж Баку, похожий на свинью. Баку — главный герой Dual Hearts (англ.), игры для PlayStation 2, где он тоже описывается как свинья, пожирающая небольших жучков, называемых эсамонами, которые живут в мире снов.

В апреле 2009 компания по производству аниме-персонажей San-X (англ.) представила тапироподобного персонажа-Баку Оясуми Бакура, похожего на подушку.

В сериалах Pokémon и Digimon Баку появляется в образах тапироподобного покемона Драудзи, пожирающего сны, и дигимона Бакумон. В 479-й части манги Масаси Кисимото Наруто Баку изображён в традиционном мифологическом виде. В 15 части Touhou Project появляется Дорэми Свит — Баку в бело-чёрной одежде, напоминающей расцветкой тапира.

Пожиратель снов, тапироподобный Баку также появляется в неяпонской популярной культуре. В книге картинок «The Dream Eater» Христиан Гаррисон (англ.) рассказана история о мальчике Юкио, который встретил Баку и привёз его к себе в деревню. В новелле Нила Геймана «The Dream Hunters», основанной на японской мифологии, тоже присутствует Баку.»
Хацуюмэ (初夢, буквально «первый сон») — первый сон в новом году (как правило, в ночь с 1 на 2 января), который, по японским повериям, определяет судьбу человека на весь следующий год. Впервые упоминается в «Синковакасю», сборнике стихов периода Камакура.

О хацуюмэ существует поговорка «раз — Фудзи, два — ястреб, три — баклажан», перечисляющая предметы, которые увидеть в первом сне — особенно хорошая примета. Если же сон –первый сон плох нужно сказать: «Баку. Съешь мой сон»!

Существует обычай: если изображение «счастливой семёрки»-семи богов счастья- в лодке положить в новогоднюю ночь под подушку, то следующий год будет удачным.

Такарабунэ
Такарабунэ

Так же дом хорошо украсить Такарабунэ. Изображением или скульптурной композицией.

Такарабунэ — японский корабль, на котором приплыли в XV веке в Страну Восходящего солнца семеро китайских мудрецов из бамбуковой рощи. В канун Новогодних праздников волшебный корабль сокровищ такарабунэ вошел в порт и высадил недалеко от Киото на берег Ситифукудзин 七福神&- семь богов счастья. Дословно такарабунэ переводится как «корабль сокровищ». Семь богов готовы наделить счастьем любого встречного и помочь даже с самой обычной просьбой. Встретить их не так-то просто, ведь желающих обрести счастье много.

Окимоно — традиоционная японская домашняя скульптура для украшения интерьера. Японский мифический корабль сокровищ такарабунэ является одним из видов окимоно. Это прекрасный образец японского ювелирного искусства, изящно исполненный, рассекающий волны корабль нагруженный доверху сокровищами — мешками с рисом, как символом богатства, золотыми монетами, коралловыми ветками. Среди других вещей — хвостатая черепаха — символ мудрости и долголетия, маршальский жезл гунпай и другие благопожелательные символы. Мачту украшает золотой стяг, а на серебряном парусе — золотой иероглиф «ТАКАРА» — сокровище. Фигура на носу корабля изображает мифическую птицу счастья Хо-оу.

Хоу-Оу (Hou-ou) священная птица, приносящая удачу, с древних времен, ее появление было хорошим предзнаменованием. В древнем Китае и Японии Птица-Феникс — Хоу-Оу был признан королем птиц.
(Китайский феникс — в китайской мифологии чудо-птица, в противовес китайскому дракону воплощающая женское начало, является символом юга. Её явление людям — великое знамение, которое может свидетельствовать о могуществе императора или предвещать значительное событие. Википедия.)

Кацусика Хокусай (1760–1849) Феникс
Кацусика Хокусай (1760–1849) Феникс
1.
Его изображают с золотым сиянием вокруг, оперение украшено пятью медными цветами, шея удлинена как у змеи и клюв как у петуха.
В Японии, как и ранее в Китае, мифический Феникс был принят в качестве символа императорского дома, особенно императрицы. Эта мифическая птица представляет огонь, солнце, справедливость, послушание, верность и является символом южных созвездий.
Согласно легенде (в основном Китайской), Хо-O появляется очень редко, и только по случаю начала новой эпохи — рождения добродетельного правителя, например. В других традициях, Хо-O появляется только во времена мира и процветания (для гнездования на деревьях палонии), и скрывается, когда есть проблемы. Как вестник новой эры, Хо-O спускается с небес на землю, чтобы делать добрые дела, а затем возвращается к своей небесной обители в ожидании новой эры. Она является одновременно и символом мира (когда птица появляется) и символом дисгармонии (когда птица исчезает).
Значение татуировки со священной птицей символизирует постоянную удачу, счастье и жизненную силу. Хоу-оу освещена золотым сиянием, ее оперение украшено пятью яркими цветами, шея вытянута, подобно змеиной, тело с драконьими узорами, а клюв, как у петуха.
Взмах ее крыльев проявляет добродетель ко всем, кто это увидит. Ее грациозная спина отражает божественную красоту. Ее пульсирующая грудь призывает совершать правильные дела. Ее стройный живот символизирует человечность и справедливость, а ее великолепный хвост пробуждает веру

Китао Масанобу. ПЕРВАЯ МЕЧТА В НОВОМ ГОДУ Год: 1781
Китао Масанобу. ПЕРВАЯ МЕЧТА В НОВОМ ГОДУ Год: 1781

В японской культуре Хацуюме (初 夢) — первая мечта в новом году. Традиционно содержание такого сна предсказывало удачу сновидца в наступающем году. Считается удачей увидеть во сне «ити Фудзи, ни така» (一 富士 、 二 鷹), то есть, прежде всего, гору Фудзи, а во-вторых, ястреба.

1.https://www.onmarkproductions.com/html/ho-oo-phoenix.shtml

Линь Фэнмянь

Линь Фэнмянь (1900-1991) Lin Fengming 林凤鸣

Линь Фэнмянь (1900-1991) Lin Fengming 林凤鸣- новатор в живописи и области китайского художественного образования.
Родился в Мэй Каунти, Гуандун. Подобно своему соотечественнику Сюй Бэйхуну, Линь провел первые годы своей карьеры в Европе, поехав во Францию в 1920 году, чтобы учиться живописи. Как и многие его сверстники, Линь участвовал в кропотливой работе программы «Добросовестный труд-Скромное исследовательское движение». Эта — была серия исследовательских программ, которые привлекли китайских студентов во Францию и Бельгию, для того, чтобы работать на заводах и на вырученные средства изучать французскую культуру и западные науки. Программы существовала в период с 1912 по 1927 год и была организована в основном группой китайских анархистов, которые приехали в Париж и хотели бы познакомить с французской наукой и социальными идеями Китай.
В целом, несколько тысяч китайцев приехали во Францию в качестве студентов-работников, хотя и не все, как формальные членов программы. Среди них были будущие лидеры Коммунистической партии Китая, такие как Чжоу Энлай и Дэн Сяопин.
В 1923 году он переехал в Берлин

1928 году он помог основать Национальную академию искусств (ныне Китайская академия искусства), став его первым директором.
Линь пережил большую трагедию. Многие из его ранних работ были уничтожены японскими солдатами во время китайско-японской войны.
В шестидесятые годы художник примыкает к группе «Безымянные» (无名画会-)небольшая группа подпольных художников. Основные время деятельности в 1960 — е годы и вначале 1970 — х годов. В течение более длительного периода времени, они часто собирались в Байи — Лейк — Парк в Пекине, на окраине Сяншань. Они не хотели подчиняться господствующей тенденции революционного реализма в живописи. Их работы были свободны от догматизма и отличались субъективным использованием цвета и композиции. Это не могло не говорить о влиянии современного западного искусства. Но начались репрессии. Многие из поздних работ художника были уничтожены во время культурной революции. После резкой критики и осуждению со стороны «банды четырех», Линь лично уничтожил свои собственные работы Тем не менее, он провел в тюрьме четыре года.
В 1977 году ему было разрешено покинуть Китай для воссоединения со своей семьей в Бразилии. Вместо этого он направился в Гонконг, где оставался до самой своей смерти в 1991 году. После своего освобождения, Лин начал медленно воссоздавать многие из своих ранее уничтоженных работ.

Е. Ф. ШУНЕЙКО
(профессор кафедры истории и теории искусств (Белорусская государственная академия искусств, кандидат искусствоведения, доцент(г. Минск, Республика Беларусь) пишет:

«Замечательный художник создал, благодаря своему приобщению к глобальному творческому синтезу свой ярко выраженный индивидуальный живописный стиль, что является для многих недосягаемой вершиной истинного искусства. Этот стиль невозможно повторить, но можно воспринять от его прекрасных образцов. У художника был необычайно мощный живописный темперамент. Чтобы достигнуть эмоциональной гармонии при созерцании его творений, он избирает для них самый спокойный квадратный формат, что также стало необычным новшеством для дальневосточных зрителей.
Художнику удалось добиться неповторимого богатства колористических отношений в своих натюрмортах, пейзажах, сюжетных сценах, которые в китайской традиционной живописи столетиями были классически монохромными или слегка подкрашенными. Линь Фэнмянь очень хорошо знал творчество величайших французских мастеров модернизма Анри Матисса, Пабло Пикассо, Марка Шагала, но никогда не «копировал» их художественных открытий. Скорее «переводил» их творческие идеи, ему близкие и понятные, на свой индивидуальный художественный язык. Так появилась его серия прозрачных и светлых как утренняя заря изысканных купальщиц, характерных как символ модернистической свободы. Затем последовала блистательная серии «Китайских красавиц» в шелковых халатах, что стало безусловной вершиной его лирического видения национального идеала красоты. Более гротесково-экспрессивными воспринимаются танцы героев его серии «Актеры Пекинской оперы». Но внимательно при-смотреться – это дружеские торжественные объятия фантастических персонажей, символизирующих творческое соединение восточной и западной цивилизаций. Очень простые и незамысловатые натурные формы использует он в своих натюрмортах, но максимально обогащает их контрастными лучами, насыщенными как у Ван Гога энергией живописно-солнечного цвета. Всю свою горячую любовь к трудовому народу он воплотил в сериях «Рыбаков», «Ткачих», «Крестьян», которые своим монументально-обобщенным видом впечатляют значительно правдивее и глубже, нежели пафосные и надуманные идеологические штампы на тему трудовых подвигов в китайской живописи, некогда широко процветающих. В пейзажах художник, глубоко осознающий величие национальных традиций жанра «шаньшуй», достиг исключительного лаконизма, но обогатил его разнообразными драматическими и лирическими мотивами водных потоков, цветущих садов, тихих природных уголков. Особенно трепетными в пейзажах у него получались птицы, стремительно летящие или, нахохлившись, сидящие на ветках под дождем, грустно и многозначительно взирающие на зрите-ля. В 80-х гг. XX в. он создает свой известный «Автопортрет», в котором с мудрой улыбкой измеряет зрителя всепонимающим взглядом. Можно понять его без слов: несмотря на все превратности судьбы, художник остался верным своим творческим целям и верил, что его по-настоящему оценят новые поколения свободомыслящих людей Востока и Запада.
В настоящее время можно без сомнений утверждать, что изобразительное искусство Китая ХХ в. подарило миру трех гениев: непревзойденного Мастера «гохуа» Ци Байши и двух величайших Первопроходцев глобального диалога культур
исключительных личностей Сюй Бэйхуна Сюй Бэйхун и Линь Фэнмяня. Благодаря широкому признанию последнего из них в начале XXI в. как никогда раньше может проявиться весь диапазон творческих новаций, которые в китайском искусстве во многом обязаны наследию этих трех
исключительных личностей».

Линь Фэнмянь. Осенние сумерки в лесу.1960
Линь Фэнмянь. Осенние сумерки в лесу.1960

caption id=»attachment_12461″ align=»alignnone» width=»534″]Линь Фэнмянь. Гладиолусы Линь Фэнмянь. Гладиолусы[/caption]