Японские закуски и новогодние блюда

Японские закуски и новогодние блюда
Ояцу японские закуски
Послеобеденные закуски известны в Японии под названием ояцу, в их числе такие сезонные лакомства, как вагаси (традиционные японские сладости). Разновидность этих кондитерских изделий, выставленных в магазинах, напоминает японцам о текущем времени года. Удивительно органичное название ояцу произошло от яцу — слова, обозначавшего в эпоху Эдо (1603‒1867) время 2:00‒4:00 после полудня, а также традиционное употребление в это время сезонных закусок. Эти небольшие лакомства и сегодня пользуются популярностью в Японии в качестве угощений.

Уже не закуски. Трдиционные новогодние блюда.

Кастелла— популярный Бисквит, явившийся в XVI веке благодаря португальским торговцам.

Слово «кастелла» произошло от, «хлеб из Кастилии».

Со временем вкус кастеллы изменялся под влиянием японских предпочтений.

Приготовление

Кастелла

Кастеллу готовят из натуральных ингредиентов, она имеет нежный вкус. Готовится из сахара муки яиц. Кастеллу делают с пудрой зелёного чая, коричневым сахаром и мёдом. Кастелле придают разнообразные формы, в частности, на мацури часто продают маленькие бисквиты.

К новогодним блюдам относится сладкая чёрная соя (куромаме).

Немного о сое
Соя — (ботаническое название рода Glycine) относится к семейству бобовых. Семена сои шаровидные и овальные, выпуклые или плоские, самой разнообразной окраски и размеров.
Из большого числа видов сои воз­делывают только один (G. hispida). Насчитывают до 600 сортов сои.
Сою возделывают на больших площадях в России, Китае, Корее, Японии, США и других странах. В России основные посевные площади сои сосредото­чены на Дальнем Востоке. Возделывают сою в Молдавии, Украине, Грузии и в Крас­нодарском крае.
Соя принадлежит к числу исключительно ценных культур. В семенах сои содержатся полноценные белковые вещества и значительное количество масла. Белки сои обладают высокой биологической ценностью и могут в значительной степени компенсировать недостаток жи­вотных белков. Значительную часть соевых семян пере­рабатывают для получения растительного масла и высо­кокачественных белковых концентратов (из жмыха и шрота).
Соевое масло применяют в основном в рафинирован­ном виде и как сырье используют для производства маргарина. Из соевых семян и масла извлекают лецитин, который находит широкое применение при изготовлении медицинских препаратов, кондитерских изделий, в мар­гариновой, текстильной и других отраслях промышлен­ности, потребляющих эмульгаторы. В молоке, получен­ном из бобов сои, содержится казеин, который исполь­зуют в тех же целях, что и животный казеин.
Из четырех подвидов культуры сои —манчжурской, китайской, японской и индийской —наиболее значение имеет манчжурская. К этому подвиду относится боль­шинство сортов сои, возделываемых в России.
В настоящее время у нас в стране районировано около 25 сортов сои. Семена этих сортов овальные, выпуклые, различной окраски, масса 1000 семян от 140 до 200 г. Семена сои покрыты семенной оболочкой, которая составляет от 5 до 10% от массы семян. Семенные обо­лочки сои богаты клетчаткой и пеитозанами. Их обычно используют на корм скоту.
Соевые семена делят на типы в зависимости от цвета оболочки:
Тип I. Соя желтая. Цвет оболочки желтый, различ­ных оттенков. Форма семян продолговато-овальная и реже шаровидная. Поверхность нормальных семян глад­кая, блестящая или матовая. Рубчик светлый или окра­шенный (коричневый или черный).
Тип II. Соя зеленая. Цвет оболочки зеленый. Форма продолговато-овальная и реже шаровидная. Поверхность нормальных семян гладкая. Рубчик светлый или окра­шенный (коричневый или черный).
Тип III. Соя коричневая. Цвет оболочки коричневый. Форма семян продолговатая или овальная. Поверхность нормальных семян гладкая, блестящая, редко матовая. Рубчик светлый или темный.
Тип IV. Соя черная. Цвет оболочки черный. Форма семян продолговато-овальная, реже шаровидная. По­верхность нормальных семян гладкая, блестящая или матовая. Рубчик светлый или темный.

Куромамэ(сладкая чёрная соя) — Слово «мамэ» означает здоровье, поэтому куромамэ — пожелание здоровья к новому году.

Кагами моти-рисовые булочки символ процветания и счасть

Символы удачи в Новый Год

Символы удачи в Новый Год

Кумаде — это декоративные бамбуковые грабли, украшенные различными талисманами, которые покупаются, чтобы «загребать» или «подметать» удачу на Новый год. Приход Нового года в Японии полон символизма, и покупка кумаде не исключение. Каждый из отдельных талисманов, из которых состоят эти тщательно продуманные экспонаты, имеет свое особое значение, призванное принести владельцу процветание на год вперед. Размер кумаде может варьироваться от украшений размером с чашку до дисплеев высотой в несколько метров, и покупателям предлагается увеличивать размер своего кумаде каждый год, чтобы пожинать все большие состояния. Кумаде продаются на Тори-но-Ичи — Петушиных рынках, которые проходят по всей Японии каждый ноябрь.

Составные части привлекательного кумаде и многогранные значения орнамента описаны ниже.

Белая маска — это маска постоянно улыбающейся Отафуку или Окаме, которую иногда называют Богиней Веселья. Ее имена на японском языке образованы от игры слов fuku, означающих удачу или удачу, и kame, слова, обозначающего черепаху, которое, в свою очередь, олицетворяет долголетие. Считается, что она приносит удачу тем, за кого выходит замуж. Эта маска обычно используется в комическом театре кёгэн .

Дарума

Дарума
Дарума

Дарума кукла является еще одним талисманом удачи, и часто ассоциируется с духом настойчивости. Это изображение Бодхидхармы, основателя дзен-буддизма, который, как сообщается, девять лет сидел в пещере, не двигаясь.

Изначально куклы были спроектированы так, чтобы оставаться в вертикальном положении даже при наклоне, что объясняет идею всегда подниматься после отбрасывания и продолжать движение для достижения цели. Дарума может быть разных цветов, но наиболее распространенным является красный — считается, что он защищает от зла ​​и приносит удачу. Пустые глаза куклы дарума нарисованы в двух разных точках в течение года; один глаз — в начале года, когда загадывается желание, и второй — в конце года, когда желание сбывается. Независимо от успехов владельца дарума, используемая таким образом, обычно возвращается в храмы в конце года для церемониального сжигания. Символ кандзи, нарисованный на груди дарумыможет варьироваться, но часто включает слова, относящиеся к удаче. В этом случае дарума, выставленная в кумаде в Японском доме, гласит: фукуири , что означает, что он содержит удачу.

Три друга зимы

Чжао Мэнцзян. Три друга зимы
Чжао Мэнцзян. Три друга зимы

«Три друга зимы», взятые из китайской традиции, — это сосна, бамбук и цветение сливы, или Сё Тику Бай по-японски. Эти растения не увядают в холодные месяцы, и вместе они символизируют стойкость, настойчивость и стойкость: сосна живет долго, бамбук растет прямо и энергично, а цветки сливы появляются даже тогда, когда на земле лежит снег, и это первое дерево, которое несут цветы весной. Они появляются вместе во многих формах новогоднего украшения. Икэбана Новый год

Морской лещ

Тай — японское слово для морского леща — составляет последнюю часть японского слова omedetai , что означает благоприятный или праздничный. Поэтому эта рыба ассоциируется со временами удачи и удачи. Эбису, японский бог удачи, часто изображают с только что пойманным морским лещом под мышкой. Красный цвет этой рыбы — еще одна причина, по которой ее ассоциируют с удачей.
Лещ в Новом году
В Японии рыба тай (или красный морской лещ) считается символом удачи, потому что ее название связано с японским словом медетаи , что означает «благоприятный» или «поздравительный». В период Эдо (1603-1868) тай был одним из самых уважаемых морепродуктов, и его часто преподносили в дар сёгуну.

Утагава, Тойохиро. Тай.
Утагава, Тоёхиро. Тай.

Utagawa, Toyohiro, 1773?-1829?.

The red snapper’s dream: Ebisu using an abacus.
В японском фольклоре Эбису, японский бог моря, часто изображается с красным морским лещом, как на этой гравюре на дереве 1805 года.

Известный как царь рыб, тай занимает особое место в японском фольклоре благодаря своему сверкающему красному цвету, который считается счастливым и животворящим цветом. Как будто красному тай не повезло, его родственник, куродай (черный тай), известен тем, что его трудно поймать. Сегодня, во время Нового года или на торжествах, таких как свадьбы, тай, приготовленный на гриле с солью, по-прежнему является особым традиционным японским блюдом.

Утагава Тоёхиро (歌川豊広, 歌川豐廣) , имя при рождении Окадзима Тодзиро (1773–1828). Он был членом школы  Утагава и учился у Утагавы Тоехару , основателя школы. Ег японский художник укие-э.   работы включают ряд пейзажных серий укиё-э, а также множество изображений повседневной деятельности в развлекательном квартале Есивара ; многие из его стилистических особенностей проложили путь Хокусаю  и Хиросигэ.

Хиросигэ был вундеркиндом, который учился у Тоёхиро, став одним из лучших художников-пейзажистов). Тоёхиро также создал важную серию  триптихов  укиё-э в сотрудничестве с  Утагава Тойокуни, а также многочисленные книжные иллюстрации, которые заняли его в более поздние годы.

Библиотека конгресса США. https://www.loc.gov/pictures/item/2009615264/

Журавль и Черепаха

Журавль и Черепаха
Журавль и Черепаха

Журавль и черепаха часто рассматриваются вместе как символы долголетия. Фраза « цуру сен-нен, ками ман-нен » означает «журавль живет 1000 лет, черепаха — 10 000». В культурных отсылках медленная черепаха также часто является символом вдумчивого рассмотрения или мудрости. Считается, что сенбазуру — складывание 1000 журавликов-оригами — помогает исполнять желания.

Семь богов удачи
Семь богов удачи — Шичи Фукудзин

Новый год. Суримоно, Семь богов удачи
Новый год. Суримоно, «Семь богов удачи

Эти семь фигур представляют различных богов удачи. Их корни происходят из Китая и Индии, и только один — Эбису — происходит из Японии. Символизируя хорошее здоровье, знания, долголетие, счастье, богатство, искусство и красоту, каждый из богов изображен на демонстрации кумаде верхом на Корабле сокровищ ( Такара-бунэ ), который, как говорят, управляется Семью Богами удачи через небеса в начале Нового года.

АБД АЛЬ-ВАХХАБ АЛЬ-БАЯТИ

АБД АЛЬ-ВАХХАБ АЛЬ-БАЯТИ

Перевод: Евгений Дьяконов

Баяти (аль-Баяти) Абд аль-Ваххаб (р. 1926, Багдад), иракский поэт. Родился в семье торговца. Окончил педагогический институт, был преподавателем (1950—54). Опубликовал сборники стихов «Ангелы и черти» (1950) и «Разбитые кувшины» (1955). За стихи против колониализма и реакционного правительства Нури Саида подвергался репрессиям. В 1955 уехал в эмиграцию; в Каире опубликовал сборники «Слава детям и оливам» (1956), «Стихи в изгнании» (1958). В сборниках «Двадцать поэм из Берлина» (1959), «Слова, которые не умрут» (1960) переданы впечатления об СССР и других социалистических странах.Поэту принадлежат поэма «Ленин» (1961) и «Послание Назыму Хикмету» (Бейрут, 1956). Тема историко-философской пьесы «Суд в Нишапуре» (1963) — трагедия человека, оторванного от родины. Сборник «Пламя и слова» (Бейрут, 1964) содержит стихи о национально-освободительной войне в Алжире. Перевёл на арабский язык стихи П. Элюара, Л. Арагона и др. Соч. в рус. пер.: Стихи в изгнании, М., 1958; Путь свободы, М., 1962: Зеленая луна, М., 1963.
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/author/508971-abd-alvahhab-albayati
НОВЫЙ ГОД

Новый год —
новый плод
на ветвях нашего века,

Новый год —
новых работ
гулкое эхо.

Новый год —
от любых широт,
молодой,
с прямыми плечами…
Новый год —
это новый брод
в бездонной реке печали.

Новый год —
проясняется
наш небосвод.
Новый год —
распадаются
узы невзгод.
Новый год —
пусть еще
не вскрывается лед…
Новый год —
ускоряется
времени ход.

Новый год —
новый код:
разгадка во мне.
Новый год —
крепко сколоченный плот
на крутой волне.
Новый год —
умирает яд,
рождается мед.

Новый год —
это ты:
распахнутый взгляд,
смеющийся рот.
Новый год —
это ты:
бровей излом
и волос разлет.
Новый год —
у Добра со Злом
последний расчет.
Новый год —
отмиранье
старых забот,
завоеванье
новых свобод
и пробужденье
твое, народ,
как продолженье
твое, восход,
и созреванье
твое, народ,
как содроганье
горных пород!

АЛЬФА Об Одессе, Гамбринусе и Новом годе в 1967

АЛЬФА Межвузовский сборник научных статей

Наталья Турышева. 2014. Ростов на Дону
Наталья Турышева. 2014. Ростов на Дону

В конце 2019 года вышел межвузовский сборник Альфа. В нем есть и мои стихи на литературной странице.

АЛЬФА Межвузовский сборник научных статей
Литературная страница в сборнике.
По мотивам моего путешествия по Южному Федеральному округу в 2013-2017 годах. В 2013 году побывала в Краснодарском крае. Жила в Белореченске, немого в Усть — Лабинске, Краснодаре, Варданэ, Белой Глине. В 2014 жила в Таганороге и поселке Шолоховском недалеко от границы с Восточной Украиной. А в «Гамбринусе» в Одессе (Кафе Гамбринус упоминает писатель Куприн) мы с братом Петром были в далеком 1967 году. Одесса была чудесным городом нашего родного СССР. Чернолучье — курортный поселок в Омской области. Где отдыхали и отдыхают многие жители Омска, города в котором я родилась и прожила большую часть жизни.

Об Одессе, Гамбринусе и Юге и Сибири Турышева Наталья
Пахнет елкой, пахнет елкой.
Хвоя мне напомнит запах
кипариса на Привозе,
а в Гамбринусе ***ту розу…
Или это мне приснилось? —
Кипарисы на привозе… Нет?
Туя помнится в станице
краснодарской южной жаркой.
Кипарисовик в Лабинске,
разомлевший на жаре.
Сосны в Шолоховском помню —
посадили их болгары.
Братья строили поселок
и оставили аллею
в память о себе.
Помню сосны в Чернолучье,
и песчаные дорожки,
и любимых тех, которых
нет уж много лет.
Пахнет елкой, и в стеклянном
Ярком новогоднем шаре
вижу разные картины,
как в магическом кристалле.
Я в сознании или — нет?
Бьют часы в ответ.

Наталья Турышева

*** Кажется, о Гамбринусе пели блатную песню «На Деребасвской открылася пивная.» Гамбринус тогда был действительно на Дерибасовской. Играл скрипач. Пили пиво. Закусывали креветками. С нами были две девушки из Риги. Познакомились в Одессе. Одна из них подарила скрипачу розу.