Илларион Прянишников. Боевой ухват


Боевой ухват в войне 1812го года. Картина Иллариона Прянишникова.

Боевой ухват в войне 1812го года. Картина Иллариона Прянишникова.

Илларио́н Миха́йлович Пря́нишников (20 марта [1 апреля] 1840, Тимашово, Калужская губерния — 12 [24] марта 1894, Москва) — русский художник и педагог, мастер жанровой живописи, действительный член Императорской Академии художеств (с 1893), один из членов-учредителей (в 1870) Товарищества передвижных художественных выставок.
Об УХВАТЕ. «В трудах историков мы встречаем неоднократные свидетельства того, что ухваты часто использовались в качестве оружия против неприятелей и захватчиков. Например, пригвоздить неприятеля к стене при помощи ухвата – милое дело. Сейчас боевые свойства ухвата, к счастью, утратили свою актуальность, а вот в «войне» с горячими горшками он по-прежнему незаменим. Как и второе «секретное оружие» в борьбе с врагом.»-говорится в статье на сайте https://samovarchiki.ru/uhvat-dlya-russkoj-pechi. И далее поясняется что такое ухват: «Ухват (второе название — рогач) представляет собой устройство в виде длинной, чаще всего деревянной жерди с разветвленным металлическим наконечником в форме рогатки. Ручка позволяет держать руки на расстоянии от пышущей жаром печи, а раздвоенное окончание надежно удерживает горячий чугунок.

Сейчас ухват стал редкостью, а раньше был обязательной частью любого дома. В печи готовили в чугунных горшочках, а это было неудобно без подходящих ухватов. » Так вот это хозяйственное устойсво использовалось в борьбе с захватчиками и врагами, что мы и видис на картине передвижника Иллариона Прянишникова.

Выпускникам Омского истфака Пединститута 1973 года

Выпускникам Омского истфака Пединститута 1973 года
Сократ великий перед нами встал
Его Фомин нам описал
Cogito ipsum он сказал
И силу vino не .скрывал.

Но поиск истины заветом его стал.
Бударин Михаил нам рассказал о Ермаке
Который с Дона в эти степи к нам явился,
И русский человек здесь поселился.—
Eloqiuentissimus Бударин 1.
был учитель!
Мы слушали учителей и в дебрях Большеречья
Искали корни Брамы красноречия.
Могильников помог понять значение находок.

Открытых вследствие раскопок.
Нептун на ужин подал осетра
А Надя дева юная усердия придала!

Нас ангелы хранили в этой чаще
А на воде морские божества.
Живыми мы венулися тогда.
И эхо этого совместного труда
Осталось с нами навсегда!!!

Eloqiuentissimus — наикрасноречивейший

1.Бударин Михаил Ефимович
(1920-2003)

Бударин Михаил Ефимович, доктор исторических наук, ученый, писатель, журналист, драматург родился в 1920 году в селе Лариха Тюменской области. Имя этого человека хорошо знакомо омичам. Его публикации часто можно было встретить на страницах местных газет. Он работал корреспондентом в ишимской газете «Серп и молот», затем в «Омской правде», собственным корреспондентом газеты «Известия» по Омской и Тюменской областям. Михаил Ефимович изъездил вдоль и поперек всю Западную Сибирь – от верховий Иртыша до Арктики, от Урала до Енисея, заинтересованно изучал увиденное, кропотливо познавал прошлое и настоящее народов Сибири. Этому способствовала и работа в архивах. Собранный материал вошел в книгу «Прошлое и настоящее народов Северо-Западной Сибири», изданную в 1952 году. Разработанная тема легла в основу диссертации, которую он защитил в 1971 году.

Глубокое познание истории, быта народов севера подсказало темы литературных произведений. Так появились рассказы и сборники «Сын племени ненянгов», «Где кочуют норд-осты», «Тайна забытого леса». При жизни писателя вышло 16 книг. Среди них: «Были о сибирских чекистах», «Боец с душой поэта» (о В.В. Куйбышеве), «Пушкин и Сибирь». Профессор Бударин известен и как драматург, автор 4 пьес: «Живой ключ», «Ермак», «Ущелье шаманов», «Сказание о Таре», которые шли во многих театрах Сибири и Урала. В 1963 году на сцене Омского драматического театра режиссером Хигеровичем был поставлен спектакль «Ермак» по одноименной пьесе Бударина.

Член Союза писателей России с 1991 года. Издания произведений:

Боец с душой поэта: Повесть-хроника о Валериане Куйбышеве.– Омск: Кн. изд-во,1988. – 138, [6]с.
Были о сибирских чекистах. – Омск: Кн. изд-во, 1968. – 272 с.
История педагогического образования Западной Сибири: Сб. науч. статей и материалов. – Омск: Изд-во ОмГПУ, 2002. – 223 с.
Омский государственный педагогический университет (1932-2000): Ист. очерк. – Омск: Изд-во ОмГПУ, 2000. – 406 с.
Тайна забытого леса: Повесть. – Новосибирск: Зап.-Сиб. кн. изд-во, 1965. – 82 с.
Чекисты: Док. — худож. очерки. – Омск: Кн. изд-во, 1987. – 284, [4] с.
Преподавал нашему курсу в 1973-1074 годах историю КПСС.

О народе сибирском селькупы и их сказках

The photo had taken on the river Tas not far from the polar circle in the Tumen region
The photo had taken on the river Tas not far from the polar circle in the Tumen region
Награждения грамотами в День рыбака работников Совхоза
Награждения грамотами в День рыбака работников Совхоза «Полярный»

Селькупская женщина на чстойбище рыбаков в 1988 году в День рыбака
Селькупская женщина на чстойбище рыбаков в 1988 году в День рыбака

Наталья Турышева с лайкой у чума. Красноселькуп 1988
Наталья Турышева с лайкой у чума. Красноселькуп 1988

Селькупская женщина на стойбище рыбаков в 1988 году в День рыбака[/caption]

Селькупский язык относится к самодийским языкам. Самоди́йские языки́ — группа языков, входящая в состав уральской языковой семьи. По другой классификации, самодийские языки считают языковой семьёй, а уральские, соответственно, — макросемьёй.

Академический словарь сообщает о селькупском языке https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/89712:

В конце XIX века на селькупском языке было издано несколько книг с богослужебными текстами. Письменность создана и внедрена в 1930-х на основе латинской графики, позднее появился кириллический вариант. В 1950-е — 1980-е годы письменность практически не использовалась и не имела стабильной нормы. Ныне действующий алфавит создан в конце 1980-х годов.

Фонологические сведения
В отличие от других самодийских языков, селькупский язык обладает богатым вокализмом (25 гласных фонем и 16 согласных). В ауслауте чередуются гоморганные носовые и смычные согласные.

Морфология
Сфера использования множественного числа сократилась в связи с широким использованием собирательных форм, система падежей расширилась, отрицательный глагол отсутствует. Имеется ряд лексических параллелей с кетским и другими енисейскими, хантыйским, тунгусо-маньчжурскими языками.

Сведения о диалектах
Селькупский язык имеет четыре основных наречия: северное (реки Таз, Турухан, Елогуй), центральное (реки Тым, ср. Обь), восточное (р. Кеть) и южное (реки Чая, Чулым, верховья Оби). Селькупы из разных регионов могут не понимать друг друга, пользуются разными самоназваниями, однако границы между наречиями расплывчаты.

Селькуповеды
Григоровский, Николай Петрович
Прокофьев, Георгий Николаевич
Кузнецова, Ариадна Ивановна
Хелимский, Евгений Арнольдович
Дульзон, Андрей Петрович
Кузьмина Ангелина Ивановна (1924—2002)
Петер Хайду (венгр)
Аулис Йоханнес Йоки, Aulis Johannes Joki (1913—1989) (финн)
Хартмут Кац (1943—1996) (немец)
Примечания
↑ Перепись-2010
Библиография
Григоровскій Н. П. Азбука сюссогой гулани. Казань, 1879.
Ириков С. И. Букварь. СПб, 1997.
Казакевич О. А. Использование ЭВМ для исследования бесписьменных и младописьменных языков. (На материале селькупского языка). М., 1990.
Казакевич О. А. Частотные словари селькупских фольклорных текстов // Аборигены Сибири: Проблемы изучения исчезающих языков и культур. Тезисы международной конференции Новосибирск (Академгородок), 26-30 июня 1995 г. Том 1. Филология. Новосибирск, 1995. С. 386—389.
Кузнецова А. И., Хелимский Е. А. Селькупские материалы в рукописном наследии Л. А. Варковицкой // Советское финно-угроведение. 1989. Т.25, N 1. С. 51-53.
Кузнецова А. И., Казакевич О. А., Иоффе Л. Ю., Хелимский Е. А. Очерки по селькупскому языку. Т. 2. Тексты. Словарь. М., 1993. С. 6-88.
Прокофьев Г. Н. Селькупский (остяко-самоедский) язык. Ч. 1. Л., 1935.
Прокофьев Г. Н., Селькупская грамматика, Л., 1935; Erdélyi J., Selkupisches Wörterverzeichnis, Bdpst, 1969.
Морев Ю. А. Система вокализма обского говора селькупского языка // Языки и топонимия Сибири IV. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1971. С. 94-106.
Морев Ю. А. К вопросу о развитии лабиализованных согласных в селькупском языке // Советское финно-угроведение XI. Таллин, 1975. № 2. С. 126—134.
Морев Ю. А. Фонетические данные для определения места ласкинского говора в системе диалектных подразделений селькупского языка // Языки и топонимия Сибири VI. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1977. С. 29-38.

В Инкубаторе Викимедиа есть пробный раздел Википедии на селькупском языке

Смотреть что такое «Селькупский язык» в других словарях:
СЕЛЬКУПСКИЙ ЯЗЫК — один из самодийских языков. Письменность на основе русского алфавита … Большой Энциклопедический словарь

селькупский язык — один из самодийских языков. Письменность (с середины 50 х гг. XX в. не использовалась, не имеет стабильной нормы) на основе русского алфавита. * * * СЕЛЬКУПСКИЙ ЯЗЫК

Русский язык — У этого термина существуют и другие значения, см. Русский язык (значения). Русский язык Произношение: ˈruskʲɪj jɪˈzɨk … Википедия

Азербайджанский язык — Самоназвание: Azərbaycan dili, آذربايجان ديلی Azərbaycan türkcəsi, Azəri dili, Türki, Türki azəri (в Иране), Азәрбајҹан дили Страны … Википедия

РЕКЛАМА

alpaka24.ru
Одеяла из открытой 100% шерсти. Купить онлайн!
Узнать больше

РЕКЛАМА

Слькупы-малочисленный народ, коренные жители Сибири. Работа была по изучению субъекно-объектных отношений в селькупском языке. Руководила Майя Ивановна Черемисина — основатель синтаксической школы в Новосибирске
(-Российский лингвист, доктор филологических наук, профессор Новосибирского государственного университета, главный научный сотрудник Института филологии СО РАН, заслуженный деятель науки РФ; глава новосибирской синтаксической школы. Труды по общей и русской лексикологии, теории синтаксиса, синтаксису русского языка и языков ).

Селькупский язык -язык агглютинативный. Агглютинати́вные языки́ (от лат. agglutinatio — приклеивание) — языки, имеющие строй, при котором доминирующим типом словоизменения является агглютинация — «приклеивание» различных формантов (суффиксов или префиксов), каждый из которых несёт только одно значение.

Красноселькуп располагается на реке Таз.
Таз широкая и короткая северная река впадает в Обскую губу.

Красноселькуп. 1988
Красноселькуп. 1988
Наталья Турышева

Красноселькуп
Красноселькуп

Хочется отметить большой вклад в изучение самодийских языков М. Кастрена.»В этом году исполняется 210 лет со дня рождения Матиаса Александра Кастрена (1813 – 1852 гг., на русский манер его величали Матвеем Христиановичем). Финляндия вошла в состав Российской империи в 1809 году после поражения Швеции в русско-шведской войне 1808-1809 годов. Финляндия получила статус Великого княжества. В составе России Финляндия становилась более развитой, нежели другие регионы Российской империи. Финляндия оставалась в составе России до 1917 года. Кастрен был великим российским филологом финского происхождения, и известен своими исследованиями финно-угорских и самодийских языков. В 1845 году Кастрен защитил докторскую диссертацию, в которой предложил гипотезу о генетическом родстве уральских и алтайских языков.

Гипотеза была смелой, но имела некоторое научное обоснование. Однако Кастрен пошел еще дальше и предложил, что народы, говорящие на «туранских» языках, имели общее происхождение и, соответственно, могут иметь общее будущее. Так в противостоянии с пангерманизмом и панславизмом появился туранизм». Туранизм или пантуранизм — политическое воззрение, выступающее за единство всех урало-алтайских племен. Сначала оно возникло как объединение венгров, финнов, эстонцев и финно-угорских племен в России, а также тунгусов, монголов и тюрков.

Моя фамилия Турышева. По отцу. Предки отца жили на Урале. Возможно среди них были зыряне.Есть мнение, что фамилия Турышев является самобытным памятником финно-угорской культуры. Она ведёт начало от личного прозвища – особого именования, которое подчёркивало индивидуальность предка. Фамилия Турышев, вероятно, ведет свое начало от прозвища Турыш, которое восходит к аналогичному нарицательному.

Источник: https://names.neolove.ru/last_names/18/tu/turyshev.html © NeoLove.ru

Сибирские сказки

Селькупы живут в Красноселькупе в том числе. Около Полярного круга. Есть Туруханские селкупы на реке Енисей. Места экстемальные по климату для жизни человека. Но богатые ресурсами. Например нефтью.

Красноселькуп. 1988. Красноселькуп на реке Таз. Таз река короткая,  но широкая. Впадает в Обь. 1988 год.  Почва болотистая. Тундра. Летом дороги не было из Нового Уренгоя. Сообщение и доставка гругов по реке. Людей на вертолетах. Или самолетах Ан 24.  Посадочной полосы для более крупных самолетов не было.

Была там в научной экспедиции — изучение и исследование селькупского языка. Селькупский язык относится к самодийским языкам. Самоди́йские языки́ — группа языков, входящая в состав уральской языковой семьи. По другой классификации, самодийские языки считают языковой семьёй, а уральские, соответственно, — макросемьёй.
Слькупы- малочисленный народ, коренные жители Сибири.

Красноселькуп располагается на реке Таз.
Таз широкая и короткая северная река впадает в Обскую губу.

Авторская версия текстов Натальи Турышевой.

О Родине

Почему у глухаря и косача  1. глаза красные. Селькупская сказка.
Давно это было. Кончилось лето. Началась осень. Собрались утки лететь на юг.
Селезень говорит глухарю и косачу: «Полетим на юг — там хорошо, там жарко, вода теплая, червяков и букашек много».
Согласились глухарь и косач и полетели на юг.
Прилетели в жаркую страну. Глухарю и косачу есть нечего. Только ягодки едят и от жары изнывают. Прилетел селезень и спрашивает: «Что с вами случилось, друзья?» Глухарь и косач плачут: «Жарко нам здесь. Плохо».
Долго они плакали – глаза у них и покраснели. Подлетел к ним ястреб и спрашивает: « Почему у вас глаза покраснели»? Они отвечают: «Плохо нам здесь. Мы домой хотим».
Ястреб глухарю и косачу говорит: «Держитесь за веревку, а я ее в клюв возьму. Так мы домой долетим».
Взяли в клювы веревку глухарь и косач и полетели на север. А на севере уже зима настала снег выпал. Стали глухарь и косач хвою есть, оправились, потолстели.
Ястреб спрашивает: «Хорошо ли вам?»
«Да, хорошо» — отвечают.
Помог им ястреб, а потом поссорились они, и стал ястреб охотится на глухарей и косачей

Солнце и звери

Жили звери в лесу. Хорошо жили.
Однажды прилетела большая туча. И закрыла от них солнце. Три дня жили звери без солнца. Решили залезть на гору. Там туча лежала. Залезли звери на гору, сели на тучу и полетели солнце искать. Увидали месяц.
«Месяц», — спрашивают, — «где солнце живет?»
Месяц им показал дом солнца.
В доме темно. Солнце спит. Заревели звери.
Солнце проснулось, жалуется: «Глаза мои ничего не видят».
Звери вымыли солнце. Оно стало хорошо на землю смотреть. Светло стало.
1.Те́терев или те́терев-коса́ч, или полево́й те́терев (лат. Lyrurus tetrix), — распространённая птица семейства фазановых, обитающая в лесной, лесостепной и частично степной зоне Евразии, в том числе и на территории России. На всём протяжении ареала оседлая либо кочующая птица; селится на лесных опушках, вдоль кромки леса, в долинах крупных рек. Объект охоты.

Литература:
Мельников Б.В., Турышева Н.И. Лингвистические аспекты этнографически-археологического комплекса (выявление функциональных связей базового памятника) // Западной Сибири. Омск, 1988. С. 57–59.
Селькупы-коренные жители Сибири.

Международный день коренных народов мира отмечается ежегодно 9-го августа согласно принятой 23 декабря 1994 года на заседании Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций . В этот день в 1982 году состоялось первое заседание Рабочей группы ООН по проблемам коренных народов, которая входит в состав Подкомиссии по правам человека и их защите. В 1990 году Генеральная Ассамблея провозгласила 1993 год Международным годом коренных народов мира ЮНЕСКО ежегодно отмечает этот День и предоставляет информацию о проектах и мероприятиях, имеющих отношение к теме Дня.
Коренные народы проживают во всех регионах мира. Общая площадь территорий, которые им принадлежат, на которых они проживают или которые они используют, составляет около 22% от всей поверхности суши Земли. Коренные народы насчитывают, по меньшей мере, от 370 до 500 миллионов человек, что составляет наибольшую часть мирового культурного разнообразия. Коренные народы также создали и говорят на большинстве из примерно 7000 языков мира
Белоголовая старуха Селькупская сказка

Красноселькуп 1988
Красноселькуп 1988

На этом снимке изображены дома в поселке Красноселькуп. Так они выглядели в 1988 году. В одном из этих домов жил тогда Виктор Валентинович Рудольф-основатель Краеведческого музея села Краснослькуп.
О Рудольфе: в Красноселькупе занимался один человек – Виктор Валентинович Рудольф. По образованию учитель физкультуры, он приехал сюда из Белоруссии на заработки в качестве строителя. Способности Рудольфа позволили ему быть корреспондентом местной газеты «Северный край», и темой тех публикаций были селькупы: их жизнь, быт, фольклор. Виктор Валентинович много ездил по стойбищам, разговаривал со старожилами, участвовал в раскопках Мангазеи.

«Мангазе́я — первый русский заполярный город XVII века в Сибири. Располагался на севере Западной Сибири, на реке Таз в месте впадения в неё реки Мангазейки.

Предположительно, город-порт и торговая фактория Мангазея изначально стоял на правом, более низком берегу глубокой судоходной реки Магазейки.
«За недолгую историю Мангазеи появился сибирский мученик
Василий Мангазейский (ок. 1588, Ярославль — ок. 1602, Мангазея) — сибирский первомученик, святой Русской православной церкви. Память совершается (по юлианскому календарю): 23 марта, 10 мая, 6 июля, 23 мая (Собор Ростово-Ярославских святых), 10 июня (Собор Сибирских святых).

Василий стал почитаться как покровитель охотников и звероловов, были распространены его иконы.
***

Собранные Рудольфом экспонаты стали основой музея.

«Полпред селькупской культуры Эльвира Шапошникова»http://www.narodru.ru/smi14945.html

А на этом снимке видно, что рядом с дорогой — болото. Местность, где находится Красноселькуп — тундра. Между «Большой землей» и поселком болота. Проложить дорогу по ним нельзя.
Мне довелось общаться с Рудольфом, слушать его рассказы и видеть его коллекцию предметов быта и религии селькупов, собранную этим энтузиастом краеведения Сибири. Виктор Валентинович Рудольф добирался до Енисея, где жила другая группа селькупов: Туруханские селькупы. Дороги туда из Красноселькупа шли по рекам. А где река кончалась, путешественники волоком доставляли лодки до следующей реки. Север наш Сибирский имеет какую-то в себе силу. Приведу пример финского ученого Александра Кастрена. Жил в XIX веке. Всю сознательную жизнь изучал самодийские языки. Путешествовал по Оби, Енисею и сопряженным областям. Стал выдающимся исследователем. Умер от туберкулеза не дожив до 50 лет и не получив никаких знаков отличия лично.
Все это не эзотерические знания — но, только соприкоснувшись с миром истории Сибири и коренного населения ее, стала узнавать это.
Край, лежащий в области полярного круга, открывается человеку с большим трудом для него. Земля эта хранит в недрах большие богатства…И тайны истории народов, пришедших сюда в древние времена. Откуда они пришли, чем объясняется передвижение народов в края, где жить человеку очень трудно? На эти вопросы ученые ищут ответы. Мифы и сказки селькупов отражают своеобразие жизни на Крайнем Севере. И могут в какой — то степени приоткрыть завесу над некоторыми тайнами.
Белоголовая старуха Селькупская сказка

Сказка о бесконечном пути наших жизненных поисков…И в ней не дано ответа, как строить этот путь, что делать, что бы наполнить его смыслом. Как дзенский коан, она требует разгадки…
БЕЛОГОЛОВАЯ СТАРУХА
Жила в тайге совсем одна белоголовая старуха. Детей у нее не было. Однажды пошла из стойбища девочка в тайгу за дровами. Искала сухие ветки на растопку и потеряла тропинку. Заблудилась. Смотрит — маленькая избушка стоит. Подошла к дому и стучит, просит что бы ее впустили в избушку.
А старуха ей из избы отвечает: «Кто там так стучит? Подожди немного. Скоро выйду. Я заячью шубу еще не одела, подожди».
И слышит девочка в избе шум, наверное, старуха шубу одевает. Холодно девочке. Мерзнет она. Но приходится ждать. Мороз крепчает. Ветер поднимается.
Девочка снова стучит в дверь. Опять просит впустить в избушку: «Холодно мне, бабушка. Замерзаю. Открой дверь скорее.»
Старуха отвечает: «Зачем стучишь, жди, я чирки заячьи еще не одела». И опять в избе какой-то шум.
Снова ребенок стучит и просит старуху впустить ее. В этих местах полярная ночь зимой. Но ненадолго появляется солнце. Вот уже оно опять прячется за горизонтом. Опять темнеет все вокруг. И замерзшее дитя снова просится в дом. Снова стучит.
Но старуха кричит через дверь в ответ на стук: «Подожди, не одела я свои заячьи рукавицы».
И вот, наконец, вышла она и пошла по лесу, даже не взглянув на девочку. Один раз ступит — тридцать метров пройдет.
Девочка за ней бежит. Старуха шагает — спины ее не видно. Говорят люди, что она все еще идет, и девочка ее догоняет.
Видно не простая старуха это.

Селькупская сказка
Медведь и бурундук
Однажды медведь пошел в лес, чтобы срубить себе топорище.
Зашел он далеко в лес, а когда надо было
возвращаться, не смог дорогу найти: заблудился. Стемнело, и медведь устроился
под упавшим деревом; там и переночевал. Утром медведю захотелось есть. Видит:
кедровка под деревом сидит. Кричит. Медведь спрашивает ее:
-Здравствуй, кедровка. Много ли шишек в лесу в этом году
уродилось?-Совсем нет шишек — отвечает кедровка.
Пригорюнился медведь. Пошел искать, чем бы перекусить. Вдруг видит невысокий лесок.
Ветви у кедров к земле пригнулись — так много на них крупных
тяжелых шишек. Медведь обрадовался. Залез на дерево, насбивал много шишек.
Слез, сидит и жует шишки, орехами лакомится. Не заметил медведь как к нему
бурундук подошел и спрашивает:
-Что ты, товарищ, здесь делаешь?
-Заблудился-отвечает медведь, — Дорогу домой найти не могу.
А не за оврагом ли, где брусничная поляна-твой дом?.Я
сиротой был, и твои родители меня воспитали. Пойдем, я дорогу тебе покажу.
Забрался бурундук медведю на лапу, и пошли. Медведь от радости погладил бурундука по спине.
Навсегда пять темных полос на светлой шкурке у бурундука осталось

Славянские чтения в Омске 1996

Сегодня в день Кирилла и Мефодия проходят славянские чтения.
Кири́лл (до схимы Константи́н, прозвище «Фило́соф», 827—869, Рим) и Мефо́дий (815—885, Моравия) — святые православной и католической церквей, братья-миссионеры из города Солуни (сейчас Салоники), создатели старославянской азбуки и церковнославянского языка, проповедники христианства.

Канонизированы и почитаются как святые и на Востоке (в Восточных церквях
24 мая празднуется День славянской письменности и культуры (День святых Кирилла и Мефодия) — российское название праздника, приуроченного ко дню памяти святых равноапостольных братьев Мефодия и Кирилла (IX век).
К этому дню приурочена научная конференция Славянские чтения.

В 1996 году принимала участие в Чтениях и я.
. — 1996.
http://www.library.omsu.ru/cgi-bin/irbis64r/cgiirbis_64.exe?LNG=&C21COM=S&I21DBN=IBIS&P21DBN=IBIS&S21FMT=fullwebr&S21ALL=%28%3C.%3EA%3D%D0%A2%D1%83%D1%80%D1%8B%D1%88%D0%B5%D0%B2%D0%B0$%3C.%3E%29&Z21ID=&S21SRW=dz&S21SRD=&S21STN=1&S21REF=&S21CNR=20 Вып. 5 : Гуманитарное знание и образование: традиции и современность : материалы областной научно-практической конференции, 24 мая 1996 г. / Междунар. славян. фонд, Ом. фил. [и др. ; редкол.: М. П. Одинцова (отв. ред.) и др.]. — 1996. — 139 с. ; 21 см. — Библиогр. в конце ст. — В надзаг. также: Ком. по культуре и искусству Администрации Ом. обл. — 65.00 р.

Содержание:
Белова, Жанна Петровна. Проблема общечеловеческого содержания в современном этическом просвещении / Ж. П. Белова. — С .4-6
Мартишина, Н. И. Философия как учебная дисциплина и неспециализированные формы философствования / Н. И. Мартишина. — С .68
Купарашвили, Мзия Джамаловна. О проблемах преподавания этики и эстетики в вузах / М. Д. Купарашвили, С. А. Ветров. — С .9-11
С.А. Ветров,

д-р философ. наук, проф., заведующий кафедрой

Омский государственный университет путей сообщения

e-mail: s.a.vetrov64@yandex.ru

Мзия Джемаловна Купарашвили — доктор философских наук, профессор.

Родилась и закончила школу в Грузии, в г.Телави. 1980-1985гг. училась в УрГУ на философском факультете. 1994г. в Томском университете защитила кандидатскую диссертацию. 2004г. в Тюменском университете защитила докторскую диссертацию.
Филатов, Владимир Исидорович. Технократизм и гуманизм в образовании / В. И. Филатов. — С .12-15
Шкарупа, Владимир Михайлович. Традиция философствования как ценность культуры и образования / В. М. Шкарупа, Г. Ч. Синченко. — С .15-29
Мухина, Галина Антониновна. Историческое знание во французском просвещении / Г. А. Мухина. — С .30-33
Бетхер, А. Р. Архивные фонды музея археологии и этнографии ОмГУ / А. Р. Бетхер, Т. В. Михалева. — С .33-37
Шелегина, О. Н. Традиционная культура русского населения Сибири : (из опыта преподавания курса на вечер. отд-нии фак. истории мировой культуры Новосиб. гос. пед. ун-та) / О. Н. Шелегина. — С .37-39
Хилько, Николай Федорович. Визуальная грамотность: пути и перспективы развития / Н. Ф. Хилько. — С .40-42
Огурцова, Наталья Васильевна. Образование первых общественных библиотек в поселениях сибирского казачьего войска / Н. В. Огурцова, Е. Г. Гарбузова. — С .42-45
Огурцова, Наталья Васильевна. Ресурсное обеспечение литературного образования школьников / Н. В. Огурцова, М. В. Галуга. — С .45-48
Хамаганова, Татьяна Нарэновна. Библиотечный специалист в системе документальных коммуникаций / Т. Н. Хамаганова. — С .48-49
Донина, Л. Н. Российская система образования и изменения в номинации лиц, профессионально занимающихся обучением и воспитанием / Л. Н. Донина. — С .50-53
Турышева, Н. И. Возрождение классического образования в современной России / Н. И. Турышева. — С .53-55
Задорожная, Т. А. Этиология роста профессиональных заболеваний у представителей голосоречевых профессий / Т. А. Задорожная. — С .56-58
Бельдиян, В. М. Гипотеза о первоначальной композиции «Слова о полку Игореве» / В. М. Бельдиян. — С .59-74
Мисюров, Николай Николаевич. Масонское знание и гофманическая традиция в «Пестрых сказках» кн. В. Ф. Одоевского : (оригинальная педагогическая теория и проблема эстетической гармонизации идеалов молодого читателя) / Н. Н. Мисюров. — С .74-77
Барский, О. В. Творчество через биографию: об одном из методов изучения истории культуры : (на примере стихотворения А. С. Пушкина «Не дай мне бог сойти с ума») / О. В. Барский. — С .78-80
Ляпина, Алина Викторовна. Актуализация читательского восприятия в школьном курсе при изучении поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» / А. В. Ляпина. — С .80-83
Хомяков, Валерий Иванович. «Вот моя деревня… вот мой дом родной» : (тема дома в рассказах В. Шукшина) / В. И. Хомяков. — С .83-85
Толстогузов, П. Н. «Равнодушная природа» как мотив русской литературы XIX века / П. Н. Толстогузов. — С .85-88
Малышева, Елена Григорьевна. Концепт художественного мышления как доминанта идиостиля : (на материале ран. лирики В. Ходасевича / Е. Г. Малышева. — С .88-89
Осипов, Борис Иванович. Народные мемуары как источник для изучения русского языка и отечественной истории / Б. И. Осипов. — С .90-94
Кузьмина, Наталья Арнольдовна. Об одной архетипической метафоре в современной политической публицистике / Н. А. Кузьмина. — С .94-100
Горчакова, Ирина Геннадьевна. Типы синтаксических контекстов речевых синонимов / И. Г. Горчакова. — С .101-103
Никитина, Елена Аркадьевна. Методы доказательства относительной несамостоятельности древнерусского слова / Е. А. Никитина. — С .103-106
Камынина, Н. Г. Обозначение твердых и мягких согласных в печатных текстах начала XVIII века / Н. Г. Камынина. — С .106-108
Гуц, Елена Николаевна. Функционирование ненормативной лексики в типичных речевых жанрах подростка : (к проблеме языковой личности) / Е. Н. Гуц. — С .108-110
Боброва , Галина Андреевна. «Хлебное дело» и «зерновые» деньги : (к вопросу об экономии языковых средств) / Г. А. Боброва . — С .110-113
Сычев, Александр Сергеевич. «Газетное» слово в культурно-речевом аспекте / А. С. Сычев. — С .113-114
Никитина, Л. Б. К проблеме разграничения речевых жанров / Л. Б. Никитина. — С .115-118
Рудозуб, Елена Николаевна. Жанрово-стилистические характеристики обыскных речей в памятниках XVIII в. / Е. Н. Рудозуб. — С .118-120
Озерова, И. Н. Особенности использования бытийных высказываний в разговорной речи / И. Н. Озерова. — С .120-124
Кривозубова, Галина Аркадьевна. Ортологический аспект новой урбонимии / Г. А. Кривозубова. — С .124-126
Одинцова, Майя Петровна. Синонимия в свете базовых речемыслительных и речеповеденческих характеристик человека / М. П. Одинцова. — С .126-129
Удалова, Г. В. Художественная форма и ее восприятие как аспект музыкального новаторства / Г. В. Удалова. — С .130-132
Мельников, Борис Викторович. Миссионерская деятельность сибирских митрополитов : (после Филофея Лещинского) / Б. В. Мельников. — С .133-135
ГРНТИ
17.09
14.35.07
ББК Ш5(2=Р)я43 + Ч484(2)7я43
Рубрики: Русская литература—Сборники
Образование высшее—Сборники

Держатели документа:
Омский государственный университет. Библиотека : Омск-77 Пр. Мира, 55 А