Иванов день

Аполлон Аполлонович Коринфский «Народная Русь — Иван Купала»

Генрих Семирадский. Ночь на Ивана Купалу
Генрих Семирадский. Ночь на Ивана Купалу

Ночь на Ивана Купалу Генрих Ипполитович Семирадский
После Семика и нераздельно связанного с ним Троицына дня, главным летним праздником у нас в народе является Иванов день, называемый в просторечии «Иваном Купалою», или прямо «Купалою» без всякого добавления к этому имени. Словами старинной, поющейся и теперь в Костромской и некоторых других соседних губерниях, песни так определяется значение этого праздника:
«Как у нас в году три праздника:
Первый праздничек — Семик честной,
Другой праздник — Троицын день,
А третий праздник-Купальница».
Этот третий праздник справляется в народной Руси два дня — 23-го и 24-го июня, во время летнего солнцестояния, когда прекрасное светило дня, по достижении высшего проявления своих творческих сил, делает первый поворот на зиму. Совпадая с днем св. Агриппины и с праздником Рождества св. Иоанна Предтечи, Крестителя Господня, ведущие свое начало с теряющихся в язычестве времен купальские праздники объединяют этих двух святых христианской церкви. «Купало» и «Купальница» — это древние Перун и богиня Заря. По сохранившемуся до наших дней болгарскому поверью, солнце (Перун) сбивается в эти дни с пути-дороги, и ясноокая дева Заря является на помощь светлому богу. Она не только ведет бога богов по небесной стезе, но и каждое утро умывает его росою с напоенных летними благоуханиями лугов, пестреющих к этому времени всеми цветами.
Приуроченные к именам христианских святынь, эти древние празднества, являющиеся до сих пор одним из наиболее ярких пережитков стародавней старины, некогда были общи языческому богословию большинства европейских народов. Они были известны даже в древней Индии и Персии, где приблизительно в то же самое время и с теми же обрядами справлялось празднование богу огня. У древних греков (елевзинские[1] таинства) и римлян (праздник Весты и Цереры), в древней Германии («Sungihte», «Sonnenwende» и, позднее, «lohannisfeuern»), в Англии («Midsummersnat»), у бретонцев[2], датчан, финнов, — везде встречается нечто подобное. В славянском мире, у всех без исключения народностей, до сих пор купальские празднества не вполне утратили свое первоначальное значение, несмотря на многовековую давность христианства. Из области народной веры они перешли в круг простонародных суеверий, из обрядов — в обычаи, в большинстве случаев служащие забавою для сельской молодежи, совершенно бессознательно воскрешающей на своих игрищах потускнелые образы, безвозвратно канувшие в реку забвения. В старину, когда ещё была свежа в народе память языческого прошлого, славяно-русская Церковь вела упорную борьбу с этими обычаями и играми. В настоящее же время только в трудах, оставленных пытливыми исследователями старины в наследие будущему бытописателю человечества, и можно найти более или менее ясное представление о какой-нибудь определенной связи современных простонародных поверий с былой верою.
В «Стоглаве» рассказывается о купальских празднествах, что во время них «нецыи, пожар запалив, предскакаху по древнему некоему обычаю»; что «против праздника Рождества Великаго Иоанна Предтечи и в нощи на самый праздник, и в весь день и до нощи мужи и жены и дети в домех и по улицам и ходя и по водам, глумы творят всякими играми и всякими скомрашествы и песни сатанинскими и плясками, гусльми и иными многими виды и скаредными образовании. И егда нощь мимо ходит, тогда отходят к роще с великим кричанием, аки бесни, омываются водою». Приблизительно в это же время летописец псковского Памфилова монастыря, описывая эти празднества «во градех и в селех», находил возможным сказать, что «в годину ту сатана красуется, яко же сущий древние идолослужителие бесовский праздник сей празднуют». Столетие спустя, один русский церковный писатель (XVII-гo века) называет купальские огни и перескакивание через них «обычаем поганым в честь идолов». Но чем позднее, тем все менее и менее враждебно относилась и русская письменность к этому отголоску прошлого. В настоящее время, когда в недрах народа утратилось всякое представление о его прежнем язычестве, никому не мешает уже и цветистая пестрядь все более и более сливающихся с обыденным обиходом жизни народных обычаев, еле сочащимися ручейками вытекающих из обмелевшего моря славянских предании.
Купальские обычаи наиболее сохранились в Малороссии, в белорусском Полесье, на Волыни и по соседству с финнами — в северно-русских губерниях. День Аграфены-купальщицы (23-е июня) посвящается здесь собиранию трав, имеющих — по народной лекарской науке — целебную силу. Из собираемых в канун Купалы травяных зелий пользуются особенным уважением «купаленка» (желтоголов) и цветок «Иван-да-Марья». С последним связано стародавнее предание о купавшихся в дождевых потоках Перуне-громовнике и богине Заре, звучащее громким откликом в белорусской купальской песне:
«Иван да Марья
На горе купалыся;
Гдзе Иван купався —
Берег колыхайся,
Гдзе Марья купалась —
Трава расцилалась»…
Кроме целебных трав, в ночь под Ивана-Купалу народное суеверие советует искать и такие «лютые коренья» и «злыя былия», как «любисток-трава», «перелет-трава», «разрыв-трава». Перед силою последней не может, по его словам, уцелеть ни один замок, как бы он ни был крепок (см. главу «Злые и добрые травы»).
В XVI и XVII столетиях собиратели трав преследовались наряду с закоренелыми преступниками. «Егда приходит великий праздник, день Рождества Предтечева», — писал упомянутый выше летописец, — «исходят мужие и жены чаровницы по лугам и по болотам и в пустыни и в дубравы, ищущи смертныя травы и приветрочрева, от травнаго зелия на пагубу человеком и скотом; ту же и дивия корения копают на потворение мужем своим. Сия вся творят действом диаволим, с приговоры сатанинскими». В «Разрядных книгах»[3] находятся записи о целом ряде старинных судебных волокит о таких травоведах. Достаточно было найти у кого-нибудь неведомый корень или пучок неизвестной травы, чтобы этому было придано значение злого умысла. Пойманных накануне Иванова дня «ведунов» пытали, били батогами, чтобы «не повадно было бы носить и собирать травы и коренья».
Цвет папоротника — «златоогненный цвет» русских сказок, с которым связаны поверья о кладах, зарытых в лесных дебрях — до сих пор продолжает привлекать к себе внимание «знающих травы и всякое слово» людей из народа. Ходит молва в последнем и теперь, что папоротник цветет только в Иванову ночь, — точнее, в самую полночь под Иванов день. Немногим удается, по отголоскам этой молвы стародавней, найти и сорвать дивный «царь-цвет», окруженный зоркою стражей изо всякой лесной нечисти, забирающей за время его цветения самую крепкую силу над суеверным людом. Это не то, что купаленка (trollius europaeus), медвежье ушко (verbascum), или богатенка (erigeron acre), которые тоже собирают в эту ночь и втыкают в стены дома — на имя каждого из семьи, замечая, что, если чей цветок скорее завянет, тому — или умереть в этот год, или захворать. Тех — сколько хочешь можно найти в лесу.
После Иванова дня — первый покос. День ведьм, оборотней, колдунов и проказ всякой нежити, начиная с домовых и кончая русалками, — этот праздник является, по верной народной примете, также и днем полной зрелости полевых и лесных трав, расцветающих к этому времени во всей красе. Недаром и пчела, в записанной Далем пословице, говорит мужику: «Корми меня до Ивана, сделаю из тебя пана!» «До Ивана просите, детки, дождя у Бога», — говорит наш крестьянин, — «а после Ивана я и сам упрошу!» «Коли до Ивана просо в ложку, будет и в ложке!» и т. д. Все растущее на земле — к «Иванову дню «в полном соку». Потому-то и самый сбор лечебных и всяких иных трав приурочен к этой поре.
В древности в честь бога-огня, бога-солнца, бога-грома зажигались во время летнего солнцеворота праздничные огни. В купальских празднествах, даже и по дошедшим до нас пережиткам их, и теперь самым ярким по окраске обычаем является некогда осуждавшееся наравне с идолослужением «возжение купальских костров». И в наши дни у всех славян, а равно и у соседних с ними иноплеменных народов, в ночь под Ивана Купалу загораются по полям, берегам рек и холмам праздничные огни. У карпатороссов, как некогда у древних германцев, для зажжения купальского костра пользуются «живым огнем», добываемым путем трения дерева о дерево. При первой вспышке пламени, собравшаяся толпа молодежи откликается огню веселыми купальскими песнями. Девушки, разодетые во все яркое и пестрое и убранные цветами, и парни, схватившись попарно за руки, перепрыгивают через пламя, связывая с удачею или неудачею своего прыжка судьбу своей супружеской жизни. По словам некоторых суеверных старожилов Украины, прыганье через купальские костры избавляет от сорока злых недугов, — между прочим, от бесплодия. В настоящее время в малорусских селах эти костры заменяются кучами жгучей травы — крапивы. В польских деревнях, смежных с карпаторусскими, матери сжигают на купальских кострах снятые с больных детей рубашки, чтобы вместе с ними сгорела и болезнь. У чехов, литовцев и в некоторых малорусских местностях принято перегонять стада через огни, разложенные в поле на Иванову ночь. В Сербии пастухи обходят со свернутыми из бересты светочами скотные дворы — с тою же целью. Словаки и чехи разбрасывают головешки с Иванова костра по полям и огородам — «от червей». У нас, в белорусской округе, крестьянки вбивают у околицы в землю большой кол, обложенный соломою и кострикою от кудели, «в ночь на Ивана» зажигают его и, подбрасывая в огонь березовые ветки, припевают-приговаривают слова, относящиеся к урожаю льна.
В некоторых великорусских местностях — например, в Нерехтском уезде Костромской губ., ещё накануне Аграфены-купальницы, деревенские девушки собираются на беседу и толкут ячмень в ступе, сопровождая эту несложную работу песнями. Утром, на Аграфену, из этого ячменя варится — в складчину — обетная каша, съедаемая вечером, когда все участвующие в пирушке бегут на реку — в первый раз купаться, чтобы затем, умывшись вечерней росою, идти на «купальские огни». В других местах перед зажиганием костров девушки парятся в бане свежими вениками, связанными вместе с душистыми лесными травами. Общее купание с песнями сохранилось далеко не по всей Руси, но вода (омовение) и огонь (очищение) до сих пор всюду неразрывно связаны в купальских празднествах как и в стародавние годы.
Костры, зажигавшиеся когда-то в честь Перуна-громовника, могут служить ярким олицетворением торжества летнего солнца, вместе с дождем оплодотворяющего землю. В честь ясноокой и светлокудрой богини весны — Лады — приносилась в старину жертва — белый петух. В настоящее же время, на купальских пирушках в Полесье и на Волыни непременно едят белого петуха. В Малороссии ещё в конце шестидесятых и начале семидесятых годов наблюдался на Иванов день любопытный обычай, имеющий связь с чествованием Лады. Деревенская молодежь наряжала соломенную куклу, убирала её «плахтами», «монистами» и цветочными венками и приносила на место купальского игрища. Здесь стояла уже срубленная в соседнем лесу верба или «тополя», обвешанные лентами. Дерево называлось «мареною» (Морана — богиня смерти); под него ставилась принесенная кукла, а возле нее — стол с яствами и питиями, в складчину припасенными для праздника. Зажигался костер; через огонь начинали прыгать попарно, держа в руках «Ладу». На рассвете и эту последнюю, и дерево-марену топили в реке, срывая с них все наряды-уборы.
»Ходыли дивочки
Коло Мариночки,
Коло мово Купала.
Купався Иван,
Та в воду упав.
Купала на Ивана!
Пелась, повторялась бесчисленное количество раз эта старинная песня, приуроченная к описанному обычаю ещё давними пращурами игравших её «дивочек» и «парубков». Нечто вроде этого обычая сохранилось в Богемии, где — при первой вспышке костра — парни бросаются к разубранной цветами елке и срывают с нее венки. В Подлесье, где дольше всех уживается непокорная суеверная память былого, «Ладу» изображает самая красивая девушка в деревне. Её с ног до головы опутывают венками и перевязями из цветов и ведут в лес. «Дзевко-Купало», не имеющая на себе никакого наряда, кроме выращенного матерью-природою, раздает, с завязанными глазами, подругам венки в кругу веселого хоровода. Кому какой венок достанется — такова и судьба того…
В стародавние годы в купальские игрища входили совершаемые и теперь по иным местам на Всесвятское заговенье проводы русалок. Русалки, по древнему верованию славян, души умерших. Весною, — гласит седая старина, — оживают они и бродят по земле. Воды слыли у славян-язычников ближайшим путем-дорогою в подземные недра. Русалки («мавки»), живущие, по народному поверью, в реках и озерах, с наступлением весенних праздников вылезают из воды и виснут по деревьям. Придет на светлорусский простор Иван-Купала, и — нет им более места на земле. Уходить приспевает пора им всем опять в свое подводное царство.
«Русалочки-земляночки
На дуб лезли,
Кору грызли,
Свалилися, забилися» —
— поется в одной отзывающейся стародавней стариною, дошедшей до наших дней купальской песне.
Некоторые исследователи видят в «Купале» [315]олицетворение совершенно особого древнеязыческого божества наших предков, а не того же бога-громовника — Перуна, являвшегося на землю в знойные летние дни в образе щедрого и милостивого путника, осчастливливавшего всех попадавшихся на пути. Но суть дела не в этом, а в самых обычаях, в которых проявляется этот яркий образ народного воображения, сохраняющий на себе отпечаток древности.
«Купався Иван,
Та в воду упав…
Купала на Ивана».
В этих словах песни очевидна связь песенной «выдумки» с верным действительности сказанием о тех временах, когда на Руси — поверженные во прах первыми лучами христианства — идолы-боги были сброшены со своих холмов в воду и плыли вниз по течению, добиваемые шестами и баграми, для вящего позора своего бессилия перед всемогущим Светом истинной веры.
Судя по новейшим исследованиям крестьянского быта, купальские праздники постепенно вымирают в великорусских губерниях. Местами отголосок их сохранился только в одних словах песен, которым не придается особого значения. О каком-либо зажигании Ивановых огней — здесь никто и не помнит. По старой памяти, водят ещё только поздние хороводы, до самой «белой зари» в Иванову ночь. Старики, тоже успевшие забыть о шумных празднованиях Купалы и Купальницы, поминают виновника этих празднеств только в своих приметах, что — «сильная роса на Ивана-Купалу — к урожаю огурцов», или: «на Иванову ночь звездно — много грибов» и т. п.
В окрестностях Петербурга довольно шумно справляют «Ивана-Купалу» местные немцы-колонисты. Их «Куллерберг», сопровождающийся зажиганием костров и пирушками, носит на себе тот же отпечаток языческой старины, как и сохранившиеся в глуши белорусского Полесья и в наших малороссийских губерниях купальские празднества.
Примечания
Елевзинскяе таинства — древнегреческие празднества, ежегодно справлявшиеся в гор. Елевзисе (в Аттике, на севере от Саламина), именующемся теперь Левзиною. Эти празднества состояли из ряда мистических представлений и были учреждены с целью распространения в народных массах самых возвышенных религиозных понятий. Им придавалось столь важное значение, что на те девять дней, когда совершались они, прекращались даже все судебные дела.

Японские закуски и новогодние блюда

Японские закуски и новогодние блюда
Ояцу японские закуски
Послеобеденные закуски известны в Японии под названием ояцу, в их числе такие сезонные лакомства, как вагаси (традиционные японские сладости). Разновидность этих кондитерских изделий, выставленных в магазинах, напоминает японцам о текущем времени года. Удивительно органичное название ояцу произошло от яцу — слова, обозначавшего в эпоху Эдо (1603‒1867) время 2:00‒4:00 после полудня, а также традиционное употребление в это время сезонных закусок. Эти небольшие лакомства и сегодня пользуются популярностью в Японии в качестве угощений.

Уже не закуски. Трдиционные новогодние блюда.

Кастелла— популярный Бисквит, явившийся в XVI веке благодаря португальским торговцам.

Слово «кастелла» произошло от, «хлеб из Кастилии».

Со временем вкус кастеллы изменялся под влиянием японских предпочтений.

Приготовление

Кастелла

Кастеллу готовят из натуральных ингредиентов, она имеет нежный вкус. Готовится из сахара муки яиц. Кастеллу делают с пудрой зелёного чая, коричневым сахаром и мёдом. Кастелле придают разнообразные формы, в частности, на мацури часто продают маленькие бисквиты.

К новогодним блюдам относится сладкая чёрная соя (куромаме).

Немного о сое
Соя — (ботаническое название рода Glycine) относится к семейству бобовых. Семена сои шаровидные и овальные, выпуклые или плоские, самой разнообразной окраски и размеров.
Из большого числа видов сои воз­делывают только один (G. hispida). Насчитывают до 600 сортов сои.
Сою возделывают на больших площадях в России, Китае, Корее, Японии, США и других странах. В России основные посевные площади сои сосредото­чены на Дальнем Востоке. Возделывают сою в Молдавии, Украине, Грузии и в Крас­нодарском крае.
Соя принадлежит к числу исключительно ценных культур. В семенах сои содержатся полноценные белковые вещества и значительное количество масла. Белки сои обладают высокой биологической ценностью и могут в значительной степени компенсировать недостаток жи­вотных белков. Значительную часть соевых семян пере­рабатывают для получения растительного масла и высо­кокачественных белковых концентратов (из жмыха и шрота).
Соевое масло применяют в основном в рафинирован­ном виде и как сырье используют для производства маргарина. Из соевых семян и масла извлекают лецитин, который находит широкое применение при изготовлении медицинских препаратов, кондитерских изделий, в мар­гариновой, текстильной и других отраслях промышлен­ности, потребляющих эмульгаторы. В молоке, получен­ном из бобов сои, содержится казеин, который исполь­зуют в тех же целях, что и животный казеин.
Из четырех подвидов культуры сои —манчжурской, китайской, японской и индийской —наиболее значение имеет манчжурская. К этому подвиду относится боль­шинство сортов сои, возделываемых в России.
В настоящее время у нас в стране районировано около 25 сортов сои. Семена этих сортов овальные, выпуклые, различной окраски, масса 1000 семян от 140 до 200 г. Семена сои покрыты семенной оболочкой, которая составляет от 5 до 10% от массы семян. Семенные обо­лочки сои богаты клетчаткой и пеитозанами. Их обычно используют на корм скоту.
Соевые семена делят на типы в зависимости от цвета оболочки:
Тип I. Соя желтая. Цвет оболочки желтый, различ­ных оттенков. Форма семян продолговато-овальная и реже шаровидная. Поверхность нормальных семян глад­кая, блестящая или матовая. Рубчик светлый или окра­шенный (коричневый или черный).
Тип II. Соя зеленая. Цвет оболочки зеленый. Форма продолговато-овальная и реже шаровидная. Поверхность нормальных семян гладкая. Рубчик светлый или окра­шенный (коричневый или черный).
Тип III. Соя коричневая. Цвет оболочки коричневый. Форма семян продолговатая или овальная. Поверхность нормальных семян гладкая, блестящая, редко матовая. Рубчик светлый или темный.
Тип IV. Соя черная. Цвет оболочки черный. Форма семян продолговато-овальная, реже шаровидная. По­верхность нормальных семян гладкая, блестящая или матовая. Рубчик светлый или темный.

Куромамэ(сладкая чёрная соя) — Слово «мамэ» означает здоровье, поэтому куромамэ — пожелание здоровья к новому году.

Кагами моти-рисовые булочки символ процветания и счасть

Символы удачи в Новый Год

Символы удачи в Новый Год

Кумаде — это декоративные бамбуковые грабли, украшенные различными талисманами, которые покупаются, чтобы «загребать» или «подметать» удачу на Новый год. Приход Нового года в Японии полон символизма, и покупка кумаде не исключение. Каждый из отдельных талисманов, из которых состоят эти тщательно продуманные экспонаты, имеет свое особое значение, призванное принести владельцу процветание на год вперед. Размер кумаде может варьироваться от украшений размером с чашку до дисплеев высотой в несколько метров, и покупателям предлагается увеличивать размер своего кумаде каждый год, чтобы пожинать все большие состояния. Кумаде продаются на Тори-но-Ичи — Петушиных рынках, которые проходят по всей Японии каждый ноябрь.

Составные части привлекательного кумаде и многогранные значения орнамента описаны ниже.

Белая маска — это маска постоянно улыбающейся Отафуку или Окаме, которую иногда называют Богиней Веселья. Ее имена на японском языке образованы от игры слов fuku, означающих удачу или удачу, и kame, слова, обозначающего черепаху, которое, в свою очередь, олицетворяет долголетие. Считается, что она приносит удачу тем, за кого выходит замуж. Эта маска обычно используется в комическом театре кёгэн .

Дарума

Дарума
Дарума

Дарума кукла является еще одним талисманом удачи, и часто ассоциируется с духом настойчивости. Это изображение Бодхидхармы, основателя дзен-буддизма, который, как сообщается, девять лет сидел в пещере, не двигаясь.

Изначально куклы были спроектированы так, чтобы оставаться в вертикальном положении даже при наклоне, что объясняет идею всегда подниматься после отбрасывания и продолжать движение для достижения цели. Дарума может быть разных цветов, но наиболее распространенным является красный — считается, что он защищает от зла ​​и приносит удачу. Пустые глаза куклы дарума нарисованы в двух разных точках в течение года; один глаз — в начале года, когда загадывается желание, и второй — в конце года, когда желание сбывается. Независимо от успехов владельца дарума, используемая таким образом, обычно возвращается в храмы в конце года для церемониального сжигания. Символ кандзи, нарисованный на груди дарумыможет варьироваться, но часто включает слова, относящиеся к удаче. В этом случае дарума, выставленная в кумаде в Японском доме, гласит: фукуири , что означает, что он содержит удачу.

Три друга зимы

Чжао Мэнцзян. Три друга зимы
Чжао Мэнцзян. Три друга зимы

«Три друга зимы», взятые из китайской традиции, — это сосна, бамбук и цветение сливы, или Сё Тику Бай по-японски. Эти растения не увядают в холодные месяцы, и вместе они символизируют стойкость, настойчивость и стойкость: сосна живет долго, бамбук растет прямо и энергично, а цветки сливы появляются даже тогда, когда на земле лежит снег, и это первое дерево, которое несут цветы весной. Они появляются вместе во многих формах новогоднего украшения. Икэбана Новый год

Морской лещ

Тай — японское слово для морского леща — составляет последнюю часть японского слова omedetai , что означает благоприятный или праздничный. Поэтому эта рыба ассоциируется со временами удачи и удачи. Эбису, японский бог удачи, часто изображают с только что пойманным морским лещом под мышкой. Красный цвет этой рыбы — еще одна причина, по которой ее ассоциируют с удачей.
Лещ в Новом году
В Японии рыба тай (или красный морской лещ) считается символом удачи, потому что ее название связано с японским словом медетаи , что означает «благоприятный» или «поздравительный». В период Эдо (1603-1868) тай был одним из самых уважаемых морепродуктов, и его часто преподносили в дар сёгуну.

Утагава, Тойохиро. Тай.
Утагава, Тоёхиро. Тай.

Utagawa, Toyohiro, 1773?-1829?.

The red snapper’s dream: Ebisu using an abacus.
В японском фольклоре Эбису, японский бог моря, часто изображается с красным морским лещом, как на этой гравюре на дереве 1805 года.

Известный как царь рыб, тай занимает особое место в японском фольклоре благодаря своему сверкающему красному цвету, который считается счастливым и животворящим цветом. Как будто красному тай не повезло, его родственник, куродай (черный тай), известен тем, что его трудно поймать. Сегодня, во время Нового года или на торжествах, таких как свадьбы, тай, приготовленный на гриле с солью, по-прежнему является особым традиционным японским блюдом.

Утагава Тоёхиро (歌川豊広, 歌川豐廣) , имя при рождении Окадзима Тодзиро (1773–1828). Он был членом школы  Утагава и учился у Утагавы Тоехару , основателя школы. Ег японский художник укие-э.   работы включают ряд пейзажных серий укиё-э, а также множество изображений повседневной деятельности в развлекательном квартале Есивара ; многие из его стилистических особенностей проложили путь Хокусаю  и Хиросигэ.

Хиросигэ был вундеркиндом, который учился у Тоёхиро, став одним из лучших художников-пейзажистов). Тоёхиро также создал важную серию  триптихов  укиё-э в сотрудничестве с  Утагава Тойокуни, а также многочисленные книжные иллюстрации, которые заняли его в более поздние годы.

Библиотека конгресса США. https://www.loc.gov/pictures/item/2009615264/

Журавль и Черепаха

Журавль и Черепаха
Журавль и Черепаха

Журавль и черепаха часто рассматриваются вместе как символы долголетия. Фраза « цуру сен-нен, ками ман-нен » означает «журавль живет 1000 лет, черепаха — 10 000». В культурных отсылках медленная черепаха также часто является символом вдумчивого рассмотрения или мудрости. Считается, что сенбазуру — складывание 1000 журавликов-оригами — помогает исполнять желания.

Семь богов удачи
Семь богов удачи — Шичи Фукудзин

Новый год. Суримоно, Семь богов удачи
Новый год. Суримоно, «Семь богов удачи

Эти семь фигур представляют различных богов удачи. Их корни происходят из Китая и Индии, и только один — Эбису — происходит из Японии. Символизируя хорошее здоровье, знания, долголетие, счастье, богатство, искусство и красоту, каждый из богов изображен на демонстрации кумаде верхом на Корабле сокровищ ( Такара-бунэ ), который, как говорят, управляется Семью Богами удачи через небеса в начале Нового года.

Выпускникам Омского истфака Пединститута 1973 года

Выпускникам Омского истфака Пединститута 1973 года
Сократ великий перед нами встал
Его Фомин нам описал
Cogito ipsum он сказал
И силу vino не .скрывал.

Но поиск истины заветом его стал.
Бударин Михаил нам рассказал о Ермаке
Который с Дона в эти степи к нам явился,
И русский человек здесь поселился.—
Eloqiuentissimus Бударин 1.
был учитель!
Мы слушали учителей и в дебрях Большеречья
Искали корни Брамы красноречия.
Могильников помог понять значение находок.

Открытых вследствие раскопок.
Нептун на ужин подал осетра
А Надя дева юная усердия придала!

Нас ангелы хранили в этой чаще
А на воде морские божества.
Живыми мы венулися тогда.
И эхо этого совместного труда
Осталось с нами навсегда!!!

Eloqiuentissimus — наикрасноречивейший

1.Бударин Михаил Ефимович
(1920-2003)

Бударин Михаил Ефимович, доктор исторических наук, ученый, писатель, журналист, драматург родился в 1920 году в селе Лариха Тюменской области. Имя этого человека хорошо знакомо омичам. Его публикации часто можно было встретить на страницах местных газет. Он работал корреспондентом в ишимской газете «Серп и молот», затем в «Омской правде», собственным корреспондентом газеты «Известия» по Омской и Тюменской областям. Михаил Ефимович изъездил вдоль и поперек всю Западную Сибирь – от верховий Иртыша до Арктики, от Урала до Енисея, заинтересованно изучал увиденное, кропотливо познавал прошлое и настоящее народов Сибири. Этому способствовала и работа в архивах. Собранный материал вошел в книгу «Прошлое и настоящее народов Северо-Западной Сибири», изданную в 1952 году. Разработанная тема легла в основу диссертации, которую он защитил в 1971 году.

Глубокое познание истории, быта народов севера подсказало темы литературных произведений. Так появились рассказы и сборники «Сын племени ненянгов», «Где кочуют норд-осты», «Тайна забытого леса». При жизни писателя вышло 16 книг. Среди них: «Были о сибирских чекистах», «Боец с душой поэта» (о В.В. Куйбышеве), «Пушкин и Сибирь». Профессор Бударин известен и как драматург, автор 4 пьес: «Живой ключ», «Ермак», «Ущелье шаманов», «Сказание о Таре», которые шли во многих театрах Сибири и Урала. В 1963 году на сцене Омского драматического театра режиссером Хигеровичем был поставлен спектакль «Ермак» по одноименной пьесе Бударина.

Член Союза писателей России с 1991 года. Издания произведений:

Боец с душой поэта: Повесть-хроника о Валериане Куйбышеве.– Омск: Кн. изд-во,1988. – 138, [6]с.
Были о сибирских чекистах. – Омск: Кн. изд-во, 1968. – 272 с.
История педагогического образования Западной Сибири: Сб. науч. статей и материалов. – Омск: Изд-во ОмГПУ, 2002. – 223 с.
Омский государственный педагогический университет (1932-2000): Ист. очерк. – Омск: Изд-во ОмГПУ, 2000. – 406 с.
Тайна забытого леса: Повесть. – Новосибирск: Зап.-Сиб. кн. изд-во, 1965. – 82 с.
Чекисты: Док. — худож. очерки. – Омск: Кн. изд-во, 1987. – 284, [4] с.
Преподавал нашему курсу в 1973-1074 годах историю КПСС.