Японские закуски и новогодние блюда

Японские закуски и новогодние блюда
Ояцу японские закуски
Послеобеденные закуски известны в Японии под названием ояцу, в их числе такие сезонные лакомства, как вагаси (традиционные японские сладости). Разновидность этих кондитерских изделий, выставленных в магазинах, напоминает японцам о текущем времени года. Удивительно органичное название ояцу произошло от яцу — слова, обозначавшего в эпоху Эдо (1603‒1867) время 2:00‒4:00 после полудня, а также традиционное употребление в это время сезонных закусок. Эти небольшие лакомства и сегодня пользуются популярностью в Японии в качестве угощений.

Уже не закуски. Трдиционные новогодние блюда.

Кастелла— популярный Бисквит, явившийся в XVI веке благодаря португальским торговцам.

Слово «кастелла» произошло от, «хлеб из Кастилии».

Со временем вкус кастеллы изменялся под влиянием японских предпочтений.

Приготовление

Кастелла

Кастеллу готовят из натуральных ингредиентов, она имеет нежный вкус. Готовится из сахара муки яиц. Кастеллу делают с пудрой зелёного чая, коричневым сахаром и мёдом. Кастелле придают разнообразные формы, в частности, на мацури часто продают маленькие бисквиты.

К новогодним блюдам относится сладкая чёрная соя (куромаме).

Немного о сое
Соя — (ботаническое название рода Glycine) относится к семейству бобовых. Семена сои шаровидные и овальные, выпуклые или плоские, самой разнообразной окраски и размеров.
Из большого числа видов сои воз­делывают только один (G. hispida). Насчитывают до 600 сортов сои.
Сою возделывают на больших площадях в России, Китае, Корее, Японии, США и других странах. В России основные посевные площади сои сосредото­чены на Дальнем Востоке. Возделывают сою в Молдавии, Украине, Грузии и в Крас­нодарском крае.
Соя принадлежит к числу исключительно ценных культур. В семенах сои содержатся полноценные белковые вещества и значительное количество масла. Белки сои обладают высокой биологической ценностью и могут в значительной степени компенсировать недостаток жи­вотных белков. Значительную часть соевых семян пере­рабатывают для получения растительного масла и высо­кокачественных белковых концентратов (из жмыха и шрота).
Соевое масло применяют в основном в рафинирован­ном виде и как сырье используют для производства маргарина. Из соевых семян и масла извлекают лецитин, который находит широкое применение при изготовлении медицинских препаратов, кондитерских изделий, в мар­гариновой, текстильной и других отраслях промышлен­ности, потребляющих эмульгаторы. В молоке, получен­ном из бобов сои, содержится казеин, который исполь­зуют в тех же целях, что и животный казеин.
Из четырех подвидов культуры сои —манчжурской, китайской, японской и индийской —наиболее значение имеет манчжурская. К этому подвиду относится боль­шинство сортов сои, возделываемых в России.
В настоящее время у нас в стране районировано около 25 сортов сои. Семена этих сортов овальные, выпуклые, различной окраски, масса 1000 семян от 140 до 200 г. Семена сои покрыты семенной оболочкой, которая составляет от 5 до 10% от массы семян. Семенные обо­лочки сои богаты клетчаткой и пеитозанами. Их обычно используют на корм скоту.
Соевые семена делят на типы в зависимости от цвета оболочки:
Тип I. Соя желтая. Цвет оболочки желтый, различ­ных оттенков. Форма семян продолговато-овальная и реже шаровидная. Поверхность нормальных семян глад­кая, блестящая или матовая. Рубчик светлый или окра­шенный (коричневый или черный).
Тип II. Соя зеленая. Цвет оболочки зеленый. Форма продолговато-овальная и реже шаровидная. Поверхность нормальных семян гладкая. Рубчик светлый или окра­шенный (коричневый или черный).
Тип III. Соя коричневая. Цвет оболочки коричневый. Форма семян продолговатая или овальная. Поверхность нормальных семян гладкая, блестящая, редко матовая. Рубчик светлый или темный.
Тип IV. Соя черная. Цвет оболочки черный. Форма семян продолговато-овальная, реже шаровидная. По­верхность нормальных семян гладкая, блестящая или матовая. Рубчик светлый или темный.

Куромамэ(сладкая чёрная соя) — Слово «мамэ» означает здоровье, поэтому куромамэ — пожелание здоровья к новому году.

Кагами моти-рисовые булочки символ процветания и счасть

Иида Дакоцу

Иида Дакоцу
Хайку Иида Дакоцу (Iida Dakotsu) 飯田蛇笏
Переводы Александра Долина из книги «Японская поэзия Серебряного века.
Иида Дакоцу (1885-1962)-одаренный поэт, получивший университетское образование. Его жизнь сложилась так, что ему пришлось зарабатывать крестьянским трудом. Однако, и вернувшись в деревню, Дакоцу продолжал писать и публиковаться. В юности он послал свои стихи в редакцию журнала «Хототогису». Такахама Кёси — редактор журнала- одобрил их. Дакоцу писал хайку. Его хайку образны и романтичны. Он придерживался классического стиля в хайку.

Ароматные свечи —
старый год подходит к концу.
Ливень зимний шумит…
Рассеянным взглядом
слежу за огнем в очаге —
новогодняя ночь…
Иида Дакоцу

Во мраке ночном
от долины к долине сквозь вьюгу
летит колокольный звон…
Из книги «МОЙ ПРИЮТ В ГОРАХ»
* * *
Над кряжем Ооги
протянулась гряда облаков.
Таянье снега…
* * *
Чем выше взбираюсь,
тем знойное марево гуще —
тропинка в горах…
ЗАМЕТКИ В ГОРНОЙ ХИЖИНЕ
Где-то вдали
свищет ветер по горным дебрям.
Таянье снега…
* * *
Осенняя морось.
Никнет папоротник меж камней
на горных кручах…
* * *
Дует западный ветер.
От дождей прибывает вода,
рокоча на порогах…
* * *
Орхидея весной
белеет на голом утесе
в зелени мха…
ГЛУБОКО СКОРБЛЮ О БЕЗВРЕМЕННОЙ КОНЧИНЕ АКУТАГАВА РЮНОСКЭ
Душа человека…
С одним лишь сравнима она —
со светляком осенним…
* * *
Меж облаков
первый снег осенний кружится —
дороги странствий…
* * *
В корзинке плетеной
пурпур жаркого бабьего лета —
полевые цветы…
* * *
С землею смешались
опавшие листья в горах —
этот запах прели!..
* * *
Летние странствия.
Вдруг донесся звон колокольный
из храма Дзэнко…
* * *
В ночь Танабата
объяла кромешная мгла
землю и небо…
* * *
Душно — нечем дышать
в селе у подножья Сигэ.
Цветы мимозы…
* * *
В поднебесье летит
среди ночи громкое пенье —
лягушки с полей…
* * *
Как поникли вокруг
осенние жухлые травы!
Дождь над горами…
* * *
Двенадцатый месяц.
Увенчаны яркими звездами
снежные шапки гор…
* * *
На другом берегу,
за рекою, тучи толпятся
у горного храма…
* * *
Полог от комаров.
Дотлевают утром осенним
в очаге вчерашние угли…
В УЕДИНЕНИИ ГОРНОЙ ХИЖИНЫ
Затерялись в снегах
все дороги родного края.
Греюсь у очага…
* * *
Сегодня сварил
океанских креветок к обеду —
лето уж близко…
* * *
Тидори во мгле —
о месяце предрассветном
горько тоскует…

Из книги «ВОЛШЕБНАЯ ПОЛЯНА»
* * *
Уходит весна.
Над путником в облачных высях —
клич перелетных гусей…
* * *
Полдневная тишь
у бочага лесного —
цветы осота…
* * *
О, неистребимый
первозданный запах земли
под зимним солнцем!..
* * *
Весна наступила.
На магнолии ярость излив,
угомонился ливень…
* * *
Луна закатилась.
Тидори вьются тревожно
вокруг Большого Ковша…
* * *
Сквозь легкий туман
пробивается яркое солнце.
Паданцы на земле…
* * *
Над храмом Цуба
грозовые тучи клубятся —
призывный гул гонга…
* * *
Пришла их пора —
под ветром осенним склонились
метелки мисканта…
* * *
У двери моей
от ветра звенит колокольчик.
Гранаты в цвету…
* * *
Лепестки хризантем
потревожены ливнем внезапным
в эту лунную ночь…
* * *
Магнолии отцвели.
Созревает конский каштан.
Первый ливень осенний…
* * *
Коршун над лугом
взмывает ввысь, к облакам, —
весну почуял!..
* * *
Потухший вулкан.
Земляника в траве по склону
так прохладна на ощупь…
* * *
Заслонку открыл —
так медленно и неохотно
загораются угли…
* * *
Цикады поют.
Поздней ночью луны сиянье
над морем деревьев…
* * *
Тронул штору над входом —
прохладен гладкий бамбук
порою осенней…

Из книг «ЭХО В ГОРАХ», «БЕЛЫЕ ВЕРШИНЫ»
ПОРТ В АОМОРИ
В печке пылают дрова.
За окном над студеным морем
кружатся чайки…
* * *
Где-то крикнул фазан.
Дождь над озером в чаше вулкана —
прощальный привет весны…
В ГОРНОЙ ХИЖИНЕ ХОЛОДНОЙ НОЧЬЮ НАСЛАЖДАЮСЬ ПОЭЗИЕЙ ХАЙКУ…
О, зелень листвы
в серебристом лунном сиянье,
пронизавшем студеную ночь!..
* * *
Капли темной воды
блестят под луной на корзине
с бакланом рыбачьим…
* * *
Пальма в кадке цветет…
Сквозь вечерние тучи мерцают
звезды — так далеки!..
* * *
С ущербной луной
поздней осенью гуси сдружились
у себя на пруду…
* * *
Цветущий тростник
блики радуги затеняет
на водной глади…
* * *
Цикаду поймал,
взглянул ей в глаза и понял —
подходит осень…
* * *
Чистит пашню к весне,
посадив на закорки младенца,
крестьянка в поле…
* * *
И следа не осталось
от сверчков, что кишели в полях
совсем недавно…
* * *
В горной глуши
заливается под луною
хор озябших цикад…
К ВЕРШИНЕ ЯКЭ
Ветер осенний!
Клубами возносится дым
над остроконечным пиком…
* * *
Ясный майский денек —
метелки щетинника гнутся
под свежим ветром…
* * *
Дождь осенний утих —
и над Исо-горой раздается
плач последних цикад…
* * *
Лунные блики
по снежным сугробам скользят —
последняя ночь в году…
* * *
Сверчки умолкают.
Зима набирает силу.
Тускнеет солнце…
* * *
Горное эхо
от хижины вдаль унесут
перистые облака…
ОКРЕСТНОСТИ ГОРЫ ТАЙКО
Лишь раз на закате
луч пробился сквозь облака
в гнездо сорочье…
* * *
Поздней ночью затих
шумный праздник в селенье горном —
запели лягушки…
ПРОВОЖУ НОЧЬ В САДУ
Всю ночь напролет
жду, не запоет ли кукушка, —
фонарь в саду не гашу…
Веет во мраке
едва заметной прохладой —
начинается осень…
* * *
Бреду зимним днем,
в руке цветок запоздалый.
Печальные думы…
* * *
Рассеянным взглядом
слежу за огнем в очаге —
новогодняя ночь…
В КАМАКУРА
Над морем туман,
туман на земле, под землею.
Послеполуденный час…
Из книг «ОБРАЗЫ В ДУШЕ», «НА ТЕМЫ ПЕСЕН СТРАНСТВИЙ», «ВЕСЕННИЕ ОРХИДЕИ»
Хор осенних цикад.
Исступленно льются их песни
с деревьев, будто с небес…
* * *
Сливы розовый цвет —
он как будто касается робко
лунных ясных лучей…
* * *
Отсвет зеленоватый
упал на вазу с водой —
светляки в плетенке…
* * *
Картошку пекут —
над костром полевым бездонна
лазурь небес…
* * *
Осенняя радуга
отрывается, чуть потускнев,
от вершин деревьев…
* * *
Над зеленой водой
озерца в вулканической чаше —
первых ласточек стая…
* * *
В колосья мисканта
просочились капли дождя.
Межа полевая…
* * *
На пагоде древней,
приблизившись к облакам,
о прошедшей весне грущу…
В НОВОГОДНЮЮ НОЧЬ СЛУШАЮ КОЛОКОЛ НА ГОРЕ МИНОБЭ
Во мраке ночном
от долины к долине сквозь вьюгу
летит колокольный звон…
* * *
Тусклый отсвет луны
над дорогой близ храма Тодайдзи.[76]
Весенняя ночь…
* * *
Коршуны, чайки,
паруса туманом укрыты —
картина порта…
ГОРА ХИЭЙ
Что за птица поет,
разгоняя остатки тумана
в зелени криптомерий?..
СЛОЖЕНО НА ВЕЧЕРЕ ПОЭЗИИ ХАЙКУ В ХРАМЕ НОМАНДЗИ
Мост подвесной.
Вижу волны Реки Небесной]
во мраке ночи…
* * *
Вот и проса метелки
под ветром клонятся в полях —
осенний ненастный день…
ХОЛМ ЖАВОРОНКОВ
Пятая луна.
Гнездо фазана в зеленой траве —
белая кучка яиц…
* * *
Ароматные свечи —
старый год подходит к концу.
Ливень зимний шумит…

Из книг «СНЕЖНЫЕ УЩЕЛЬЯ», «ТУМАН НАД ОТЧИМ ДОМОМ»
В ХРАМЕ ФУДЗИ
Фудзи скрыта дождем.
Вижу кроны деревьев цветущих —
персики в долине…
* * *
Всем ребятишкам
так радостно солнце сияет
в этот праздник цветов…
* * *
Ни один лепесток
земли еще не коснулся —
цветет шиповник в горах…
* * *
Встречая прилив,
зябко жмется поселок рыбацкий
весенние холода…
* * *
Просо жадно клюет
большая ворона в поле,
головой кивая…
* * *
Боль утихла к утру —
успокоившись, жгу возле дома
осенние листья…
ГОРНАЯ ХИЖИНА В УЩЕЛЬЕ
Ясна и прозрачна
обитель закатного солнца
близ осенних снегов…
* * *
Ночью снега намел —
и к луне поспешно умчался
студеный вихрь…

Символы удачи в Новый Год

Символы удачи в Новый Год

Кумаде — это декоративные бамбуковые грабли, украшенные различными талисманами, которые покупаются, чтобы «загребать» или «подметать» удачу на Новый год. Приход Нового года в Японии полон символизма, и покупка кумаде не исключение. Каждый из отдельных талисманов, из которых состоят эти тщательно продуманные экспонаты, имеет свое особое значение, призванное принести владельцу процветание на год вперед. Размер кумаде может варьироваться от украшений размером с чашку до дисплеев высотой в несколько метров, и покупателям предлагается увеличивать размер своего кумаде каждый год, чтобы пожинать все большие состояния. Кумаде продаются на Тори-но-Ичи — Петушиных рынках, которые проходят по всей Японии каждый ноябрь.

Составные части привлекательного кумаде и многогранные значения орнамента описаны ниже.

Белая маска — это маска постоянно улыбающейся Отафуку или Окаме, которую иногда называют Богиней Веселья. Ее имена на японском языке образованы от игры слов fuku, означающих удачу или удачу, и kame, слова, обозначающего черепаху, которое, в свою очередь, олицетворяет долголетие. Считается, что она приносит удачу тем, за кого выходит замуж. Эта маска обычно используется в комическом театре кёгэн .

Дарума

Дарума
Дарума

Дарума кукла является еще одним талисманом удачи, и часто ассоциируется с духом настойчивости. Это изображение Бодхидхармы, основателя дзен-буддизма, который, как сообщается, девять лет сидел в пещере, не двигаясь.

Изначально куклы были спроектированы так, чтобы оставаться в вертикальном положении даже при наклоне, что объясняет идею всегда подниматься после отбрасывания и продолжать движение для достижения цели. Дарума может быть разных цветов, но наиболее распространенным является красный — считается, что он защищает от зла ​​и приносит удачу. Пустые глаза куклы дарума нарисованы в двух разных точках в течение года; один глаз — в начале года, когда загадывается желание, и второй — в конце года, когда желание сбывается. Независимо от успехов владельца дарума, используемая таким образом, обычно возвращается в храмы в конце года для церемониального сжигания. Символ кандзи, нарисованный на груди дарумыможет варьироваться, но часто включает слова, относящиеся к удаче. В этом случае дарума, выставленная в кумаде в Японском доме, гласит: фукуири , что означает, что он содержит удачу.

Три друга зимы

Чжао Мэнцзян. Три друга зимы
Чжао Мэнцзян. Три друга зимы

«Три друга зимы», взятые из китайской традиции, — это сосна, бамбук и цветение сливы, или Сё Тику Бай по-японски. Эти растения не увядают в холодные месяцы, и вместе они символизируют стойкость, настойчивость и стойкость: сосна живет долго, бамбук растет прямо и энергично, а цветки сливы появляются даже тогда, когда на земле лежит снег, и это первое дерево, которое несут цветы весной. Они появляются вместе во многих формах новогоднего украшения. Икэбана Новый год

Морской лещ

Тай — японское слово для морского леща — составляет последнюю часть японского слова omedetai , что означает благоприятный или праздничный. Поэтому эта рыба ассоциируется со временами удачи и удачи. Эбису, японский бог удачи, часто изображают с только что пойманным морским лещом под мышкой. Красный цвет этой рыбы — еще одна причина, по которой ее ассоциируют с удачей.
Лещ в Новом году
В Японии рыба тай (или красный морской лещ) считается символом удачи, потому что ее название связано с японским словом медетаи , что означает «благоприятный» или «поздравительный». В период Эдо (1603-1868) тай был одним из самых уважаемых морепродуктов, и его часто преподносили в дар сёгуну.

Утагава, Тойохиро. Тай.
Утагава, Тоёхиро. Тай.

Utagawa, Toyohiro, 1773?-1829?.

The red snapper’s dream: Ebisu using an abacus.
В японском фольклоре Эбису, японский бог моря, часто изображается с красным морским лещом, как на этой гравюре на дереве 1805 года.

Известный как царь рыб, тай занимает особое место в японском фольклоре благодаря своему сверкающему красному цвету, который считается счастливым и животворящим цветом. Как будто красному тай не повезло, его родственник, куродай (черный тай), известен тем, что его трудно поймать. Сегодня, во время Нового года или на торжествах, таких как свадьбы, тай, приготовленный на гриле с солью, по-прежнему является особым традиционным японским блюдом.

Утагава Тоёхиро (歌川豊広, 歌川豐廣) , имя при рождении Окадзима Тодзиро (1773–1828). Он был членом школы  Утагава и учился у Утагавы Тоехару , основателя школы. Ег японский художник укие-э.   работы включают ряд пейзажных серий укиё-э, а также множество изображений повседневной деятельности в развлекательном квартале Есивара ; многие из его стилистических особенностей проложили путь Хокусаю  и Хиросигэ.

Хиросигэ был вундеркиндом, который учился у Тоёхиро, став одним из лучших художников-пейзажистов). Тоёхиро также создал важную серию  триптихов  укиё-э в сотрудничестве с  Утагава Тойокуни, а также многочисленные книжные иллюстрации, которые заняли его в более поздние годы.

Библиотека конгресса США. https://www.loc.gov/pictures/item/2009615264/

Журавль и Черепаха

Журавль и Черепаха
Журавль и Черепаха

Журавль и черепаха часто рассматриваются вместе как символы долголетия. Фраза « цуру сен-нен, ками ман-нен » означает «журавль живет 1000 лет, черепаха — 10 000». В культурных отсылках медленная черепаха также часто является символом вдумчивого рассмотрения или мудрости. Считается, что сенбазуру — складывание 1000 журавликов-оригами — помогает исполнять желания.

Семь богов удачи
Семь богов удачи — Шичи Фукудзин

Новый год. Суримоно, Семь богов удачи
Новый год. Суримоно, «Семь богов удачи

Эти семь фигур представляют различных богов удачи. Их корни происходят из Китая и Индии, и только один — Эбису — происходит из Японии. Символизируя хорошее здоровье, знания, долголетие, счастье, богатство, искусство и красоту, каждый из богов изображен на демонстрации кумаде верхом на Корабле сокровищ ( Такара-бунэ ), который, как говорят, управляется Семью Богами удачи через небеса в начале Нового года.

Пионы японских художников

Пионы японских художников
Киицу Судзуки (鈴木 其一) (1796–1858):
Пионы, цвет на шелке, период Эдо, 1851 год, Художественный музей Яматане

Киицу Судзуки (鈴木 其一) (1796–1858). Пионы.
Киицу Судзуки (鈴木 其一) (1796–1858). Пионы.

Киитцу Судзуки. Пионы

Цвет на шелке, Период Эдо, 1851 год, Художественный музей Яматане
На этой картине изображены три цветка пиона во всей красе. Однако здесь вместо характерного стиля Римпа с упрощенными лепестками и использованием тарасикоми на стеблях мы видим четкое, тщательное изображение вплоть до мелких деталей, напоминающее стиль китайских придворных художников. Как одна из немногих сохранившихся работ Киитсу с датой, эта работа является особенно редкой и ценной.

Chusaku OYAMA
1922 — японский художник Чусаку ОЯМА.
Пионы.

2009 — Чусаку Ояма скончался в возрасте 86 лет.

Пионы Chusaku OYAMA
Пионы Chusaku OYAMA

Кайо Ямагучи Kayo YAMAGUCHI
1899 — японский художник Кайо Ямагучи. Пионы.

Красные пионы, автор Кайо Ямагучи
Красные пионы, автор Кайо Ямагучи

Gyoshu HAYAMI

1894 — японский художник Гёшу ХАЯМИ.

Гёшу ХАЯМИ родился в Асакусе, Токио. Когда ему было четырнадцать лет, он поступил в школу живописи Ангадо, где изучил основы традиционных стилей живописи. В конце концов он стал учеником Имамуры Шико, старшего ученика в школе. Он впитал в себя все техники Нанга и Ямато-э и разработал свой собственный стиль. После этого он попробовал несколько разных подходов, включая детальный реализм и символический, декоративный стиль. Он смело продолжал экспериментировать с новыми стилями до своей ранней смерти в возрасте 40 лет.
Больше от этого художника

Черные пионы Gyoshu HAYAMI
Черные пионы Gyoshu HAYAMI

Сборник весеннего дождя (Харусамэ сю), том. 3: Ласточки и пионы
Тейсай Хокуба Японский
ок. 1820 г.
Сборник весеннего дождя (Харусамэ сю), том. 3: Ласточки и пионы
Тейсай Хокуба Японский
ок. 1820 г.

Суримоно — это частные гравюры на дереве, обычно заказанные отдельными поэтами или поэтическими группами в качестве новогодней поздравительной открытки. Стихи, чаще всего кёка (остроумный стих из тридцати одного слога), начертанные на гравюрах, обычно содержат удачные образы, связанные с весной, которая по лунному календарю начинается в первый день первого месяца. Темы суримоно часто эрудированы, часто ссылаясь на классику японской литературы как в текстах, так и в изображениях.

Все четыре композиции на этих листах (JP2362–2365) взяты из одного набора гравюр «Шесть гравюр с птицами и цветами для Уцуномии в провинции Симоцукэ» (Качо рокубан но учи, Симоцукэ Уцуномия). Сериал был заказан филиалом поэтической группы «Асакуса кёка», базирующейся в городе Уцуномия, к северу от Эдо (современный Токио). Художник Тейсай Хокуба, один из первых учеников великого мастера укиё-э Кацусика Хокусай, был наиболее известен как живописец, но иногда создавал роскошные заказы на суримоно. Здесь он продемонстрировал, как живописные эффекты могут быть достигнуты с помощью ксилографии за счет устранения контуров и тонкого использования градуированных тонов чернил (достигаемых путем ручного протирания печатных блоков).
https://www.metmuseum.org/art/collection/search/54146?sortBy=Relevance&ft=Teisai+Hokuba&offset=0&rpp=40&pos=14

Коичи НАБАТАМЕ

Пион Коичи НАБАТАМЕ
Пион Коичи НАБАТАМЕ

Коити Набатаме (родился в 1933 г.) работает/живет в Японии. Коити Набатаме известен своей живописью.
1933 — в префектуре Ибараки родился японский художник Коити НАБАТАМЕ.
1950 г. — получил первую премию на 35-й выставке Inten.
1972 — Стал учеником Тосио Мацуо .
1984 — Выставил свою работу «Усуреби» на 69-й выставке Интен и получил премию Японского художественного института.
1990 — Стал «додзин» Восстановленного японского художественного института.
1995 г. — получил премию министра образования в области изящных искусств на 80-й восстановленной выставке Inten.
1999 г. — получил премию премьер-министра на 84-й выставке «Восстановленный интен».
2000 г. — получил премию Японской академии искусств.
2002 г. — Назначен членом Японской академии искусств.

Тосио Мацуо — учитьель Коичи Набаматэ

Тосио Мацуо. Красные и белые пионы
Тосио Мацуо. Красные и белые пионы

1926 — в префектуре Нагасаки родился японский художник Тосио Мацуо.
1949 г. — Впервые принят на 34-ю Восстановленную выставку Интен.
1971 — Назначен Додзин Интен.
1979 — Награжден 35-й премией Японской академии художеств.
1994 — Стал членом Японской академии искусств.
2000 г. — избран деятелем культуры.
2012 г. — награжден Орденом культуры.
2016 — Тошио Мацуо скончался в возрасте 90 лет.
Тосио Мацуо.  Красивые весенние пионы
Тосио Мацуо. Красивые весенние пионы

TANIGAMI KONAN ( 1879-1928 )
TANIGAMI KONAN ( 1879-1928 )

Танигами Конан, 1879—1928, родился в 1879 году в префектуре Хёго. Он известный художник Нихон-га, изображающий птиц и цветы. Он был первым японцем, нарисовавшим западные цветы, и создал динамическую живопись цветов и птиц. Конан Танигами выпустила пять томов изображений западных растений, которые были опубликованы Unsodo 1917/18. «Seiyō sōka zufu» 西洋草花図譜 (A Picture Album of Western Plants and Flowers)
В 1917 году он был выбран для создания серии гравюр с пионами для Teiten (Императорской выставки). Он является одним из самых известных художников-натуралистов в Японии.

«Иллюстрация западных растений и цветов» Конана Танигами, 1917 г., опубликованная издательством «Гейшадо»

(из базы данных «КНИГА») цветок, и интерес японцев к западным цветам возрос, и это была эпоха, когда различие между японскими и западными цветами исчезало в цветочной культуре. На этом историческом фоне «Западные цветочные иллюстрации» Танигами Конана были опубликованы Гейшодо в виде сборника гравюр на дереве из пяти глав в мае 1914 года. Более 160 западных цветов нарисованы на 125 иллюстрациях, что делает эту уникальную коллекцию больших ярких цветов.

Танигами Конан. Пионы. 2
Танигами Конан. Пионы. 2

Конан -дизайнер работал с эпохи Мэйдзи до эпохи Тайсё. Участвовал в создании Ассоциации дизайнеров Осаки в 1925 году и играл активную роль в качестве одного из основателей. Он нарисовал множество дизайнов для текстильной торговой компании Itoman Shoten. (Из базы данных «BOOK») Manetia marantha.
http://psieboldii.blog48.fc2.com/blog-entry-44.html?sp

https://www.japanese-painting.com/artist/toshio_matsuo/artwork/4002-red_and_white_peonies.html

http://readercollection.com/Exhibitions-html-files-small/15a%20KachoGafu%201%20html.htm
10 Sōmoku Kachō Gafu (Альбом с картинками о растениях, цветах и ​​птицах), 1881 г., пятнадцать рисунков, нарисованных Ринсаем Сиба в стиле укиё, обыкновенный садовый пион ( Paeonia lactiflora ) и зеленый фазан ( Pavo muticus )

Sōmoku Kachō Gafu.   Обыкновенный садовый пион ( Paeonia lactiflora ) и зеленый фазан ( Pavo muticus )
Sōmoku Kachō Gafu. Обыкновенный садовый пион ( Paeonia lactiflora ) и зеленый фазан ( Pavo muticus )
Bijutsu Gafu. Стиль Нанга1., левое изображение – пион садовый обыкновенный ( Paeonia lactiflora ), правое изображение – хризантема цветовода ( Chrysanthemum grandiflorum )
Bijutsu Gafu. Стиль Нанга, левое изображение – пион садовый обыкновенный ( Paeonia lactiflora ), правое изображение – хризантема цветовода ( Chrysanthemum grandiflorum )
Kachō Sōmoku Saishiki Gafu. Левое изображение – японская глициния (Wisteria floribunda) и пестрая синица ( Sittiparus varius ), правое изображение — пион древовидный ( Paeonia suffruticosa ) и воробей яванский
Kachō Sōmoku Saishiki Gafu. Левое изображение – японская глициния (Wisteria floribunda) и пестрая синица ( Sittiparus varius ), правое изображение — пион древовидный ( Paeonia suffruticosa ) и воробей яванский

1.»Нанга (яп. 南画, «южная живопись»), также известна как бундзинга (яп. 文人画, «живопись учёных») — крупная японская школа живописи тушью и водяными красками на шёлке, пик расцвета которой пришёлся на конец периода Эдо. Она была популярна среди художников, считавших себя интеллектуалами. Название «нанга» — это сокращение слова «нансюга» (яп. 南宗画), отсылающего к китайской «южной школе» живописи. Характерной особенностью нанга является восхищение китайской культурой учёных мужей. Источником вдохновения для школы нанга была монохромная живопись, обычно исполненная чёрной тушью, иногда с добавлением небольшого количества цвета, почти всегда изображавшая пейзажи или другие традиционные сюжеты.» Википедия